Книги онлайн и без регистрации » Историческая проза » Экспедиция надежды - Хавьер Моро

Экспедиция надежды - Хавьер Моро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
Перейти на страницу:
А значит, людям самим предстояло остановить это бедствие.

Примечания

1

Карта воспроизведена по изданию: La coleccion Balmis del Real Jardtn Botanico, editado por Maria Pilar de San Рю Aladren (Caja Madrid Obra Social and Lunwerg Editores, Barcelona, 2006).

2

В праздничные дни ей доверяли следить за приготовлением поте… – Поте гальего – национальное галисийское блюдо, готовится из картофеля, брюквы и свиного сала с добавлением различных приправ.

3

…она даже не бывала в Сантьяго, хотя до него от дома всего три лиги. – Лига – мера длины, равная 5572,2 м.

4

Рибейро – небольшой винодельческий регион с долгой традицией, славится уникальными сладкими винами с легкой кислинкой.

5

...у кухарки, которая между тем напевала, помешивая пучеро… – Пучеро – близкое к супу горячее блюдо из фасоли, мяса и овощей.

6

Вся Испания уже много десятилетий переживала драму «подати кровью»… – В XV веке король Хуан II Кастильский издал указ, обязывавший население поддерживать королевскую армию либо финансово, либо «кровью»; это означало, что каждый пятый из достигших определенного возраста юношей должен был идти в рекруты.

7

Бальмис происходил из семьи, члены которой – отец, дед, дядя и шурин – принадлежали к цеху цирюльников-хирургов-кровопускателей. – В средневековой Западной Европе существовало разграничение между врачами (или докторами), которые получали медицинское образование в университетах и занимались только лечением внутренних болезней, и хирургами, которые научного образования не имели, врачами не считались и в сословие врачей не допускались.

8

Юный Бальмис начал изучать латынь и гуманитарные науки – предметы, обязательные для начинающего хирурга, таких студентов называли «латинскими хирургами». – «Латинские хирурги» сдавали комиссии квалификационный экзамен на латыни, в отличие от «романских хирургов», которые сдавали экзамен на романском, то есть испанском языке.

9

Цит. по: Хосе Туэллс. Франсиско Хавьер Бальмис, хроника превратностей агавы. // Canelobre (№ 57, 2010–2011). – Авт.

10

…под командованием генерала О’Рейли. – Александр О’Рейли (1723–1794) – уроженец Ирландии, реформатор и полководец армии Испанской империи; второй губернатор Луизианы. За заслуги перед Короной награжден графским титулом.

11

…готовил хирургические инструменты в каюте корабля, служившей лазаретом: троакар, трепан… кюретки… – Троакар – хирургический инструмент, предназначенный для проникновения в полости человеческого организма через покровные ткани с сохранением их герметичности. Трепан – хирургический инструмент с цилиндрическим лезвием. Кюретка, или хирургическая ложка, – медицинский инструмент, используемый в хирургии для удаления патологических мягких тканей из костей.

12

Первым привезли майора Бернардо де Гальвеса… – Бернардо Висенте де Гальвес и Мадрид (1746–1786) – испанский военачальник, впоследствии губернатор Луизианы и вице-король Новой Испании.

13

Театр Сетаро – первый оперный театр в Ла-Корунье, построен импресарио Никола Сетаро в 1771 году.

14

Коррехидор (исп. corregidor – букв. «исправник», от соггедiг – «исправлять, корректировать») – административная и судебная должность в городах и провинциях феодальной Испании, а также в испанских колониях.

15

...один из поборников вариоляции, посвятил его в методику инокуляции… – Вариоляция – оспопрививание материалом от больного человека. Инокуляция – внесение инфицированного материала в ткани человека.

16

Скала, или Пеньон (исп. El Penon), – название британского анклава в Гибралтаре, морская крепость на скальном массиве.

17

Новая Гранада – испанское вице-королевство в Южной Америке, включавшее территории современных Колумбии, Венесуэлы, Панамы, Эквадора, Бразилии, Перу и Гайаны. Просуществовала с 1718 по 1821 год.

18

...вынес вердикт доктор Поссе Ройбанес… – Антонио Висенте Поссе Фигероа-и-Ройбанес (1753–1809) – галисийский врач, организатор первой кампании по вакцинации против оспы в Галисии.

19

Сарсапарель, или смилакс, – тропическое растение из семейства лиан или лазающих кустарников, обладает диуретическими свойствами.

20

Сапотеки – индейский народ в Мексике, одна из древнейших цивилизаций доколумбовой Америки.

21

На месте, без перемещения (лат.). – Перев.

22

Французская, или галльская, болезнь – эвфемистическое название сифилиса.

23

Манильские галеоны – испанские торговые галеоны, с 1565 года до начала XIX века ежегодно курсировавшие через Тихий океан между Манилой (Филиппины) и Акапулько (Мексика). Именно этим маршрутом осуществлялась связь Испанских Филиппин с испанской метрополией.

24

Керетанка – уроженка Керетаро, штата в Мексике.

25

…сам министр Флоридабланка… – Хосе Моньино-и-Редондо, граф Флоридабланка (1728–1808) – испанский государственный деятель.

26

Чапультепекский дворец – бывшая резиденция губернаторов, императоров и президентов Мексики на холме Чапультепек в Мехико, на высоте 2325 м над уровнем моря; был открыт в 1788 году.

27

Пульке – содержащий от 4 до 8 % алкоголя напиток из забродившего сока агавы американской.

28

Гваяковое дерево, или бакаут, – растение, произрастающее в Южной Америке, его древесина и смола используются в медицине.

– Ялапа, или ипомея, – лекарственное растение, его корень используют как слабительное.

29

Арроба – традиционная иберийская мера веса, в метрической системе соответствует 12–15 кг в зависимости от страны или региона.

30

Скрофулез, или золотуха, – устаревшие названия экссудативного дерматита и туберкулеза кожи.

31

книге некоего доктора Эдварда Дженнера… – Эдвард Энтони Дженнер (1789–1823) – английский врач, разработавший способ вакцинации против натуральной оспы, который заключался в прививке неопасным для человека вирусом коровьей оспы.

32

…подарок к Рождеству и две мясных буллы в Великий пост. – Мясная булла – с 1064 года, со времен Крестовых походов, папское разрешение употреблять в Великий пост определенные продукты. Его можно было купить за умеренную плату, а поступившие средства расходовались на поддержание военных кампаний.

33

– Годой, – обратился Карл IV к своему фавориту и доверенному лицу… – Мануэль Годой, маркиз Альварес де Фариа, герцог Алькудиа (1767–1851) – испанский государственный деятель, фаворит королевы Марии-Луизы и Карла IV, первый министр королевства. Фактически управлял Испанией с 1792 по 1808 год.

34

Принц Астурийский – исторический титул, который носит наследник испанского престола.

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?