Вересковое сердце - Рииттая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что, без его помощи ты не сможешь составить формулы? Должен быть другой способ.
– Он есть, – невесело согласился Нейс, снова зачёсывая назад непослушные каштановые волосы. Орис зачем-то отметила, что они ничуть не менее ухоженные, чем у Джулеки. – Но для этого мне нужно найти книжку, в которой Эрл на полях подписал подсказки, потому что без них мне с формулами не разобраться.
– Эрл – твой наставник? – уточнила Орис. Нейссер издал короткий смешок и покачал головой.
– Эрл – мой старинный друг, – сказал он с отчётливой грустью в голосе. – Ему всегда давались письмена и языки, потому он сделал мне книжку со шпаргалками. Наставник нашёл её, как раз, когда мы все были в Мемрисе, и очень рассердился. Заявил, что для волшебника недостойно пользоваться шпаргалками, и заставил избавиться от книги, – он замолчал, печально ковыряя уголок стола.
– И ты её выбросил? – предположила Орис, отчаявшись дождаться продолжения истории.
– Уже лучше бы выбросил, – мрачно пробормотал Нейссер. – Я попросил Эрла её спрятать, и он укрыл её в библиотеке.
– Так она здесь?
– Здесь, – сокрушённо вздохнул Нейссер, обводя рукой всю библиотеку. – Она может быть, где угодно.
Орис непонимающе огляделась и нахмурилась.
– Паоло очень следит за порядком на полках… – начала было она, но Нейссер невежливо перебил её, что было для него несвойственно, потому придавало особой весомости сказанным словам:
– Я не знаю, как она выглядит!
Как это возможно? Орис удивлённо уставилась на Нейса, который смущённо отводил взгляд, словно девица не первом свидании. Наконец, он поднял на неё глаза и быстро заговорил, в который раз за их недолгий разговор оправдываясь:
– Я попросил Эрла спрятать книгу, и он подошёл к делу со всей душой. Пришёл ко мне, подмигнул и заявил, что поменял обложку, но я сразу пойму, где искать, потому что название с намёком. Я не могу найти книгу уже несколько лет!
Орис была слишком вежлива, чтобы громко рассмеяться в лицо Нейссеру, и рвущийся наружу смех попыталась замаскировать под страдальческую гримасу. Увы, Нейса было не провести. Он сурово сдвинул брови.
– Смейся на здоровье. Я именно потому никому не говорил, даже слугам, и пытался найти её сам. Не хочется выставлять себя посмешищем.
Что ж, его можно было понять. В самом деле, слуги ничего друг от друга не скрывали, радостно перемывая косточки волшебникам, так что она легко могла представить, как эта забавная история с новыми деталями разносится по всем домам ордена – совсем как слухи в родной деревне. Нейс, вышколенный, всегда одетый с иголочки, настоящий трудоголик, никак не виделся ей героем глупой истории про потерянную книжку, которую Икара вечером пересказывает Митре, говоря что-то вроде: «А наши-то господа иногда такие придурки!» Вроде мелочь, но когда ты волшебник и должен перед всеми представать чуть ли не небожителем…
– А связаться со своим другом ты тоже не можешь? – уточнила Орис на всякий случай. Конечно, вариант до смешного очевидный, но на не была бы собой, если бы не задавала тупых вопросов. Мало ли, вдруг Нейс был так замучен работой, что упустил самую напрашивающуюся мысль? Она не была уверена, как именно волшебники передают друг другу сообщения, но то, что перед носом Майрис сами собой заполнялись бумаги, видела своими глазами. Увы, Нейссер ответил отрицательно.
– С ним никто не может связаться.
Прозвучало почти зловеще, ну и ладно.
– И что, вообще никаких зацепок? – с сочувствием спросила Орис. Вместо ответа Нейссер достал нижнюю книгу из своей стопки, положил её на гладкую поверхность стола и раздражённо толкнул. Кожаный переплёт на удивление легко заскользил по лакированной столешнице, и книга остановилась почти на самом краю. Орис взяла небольшой томик в руки и по привычке тут же прочитала название: «Нелепые чаяния невольного подкаблучника». Ничего не понимая, она открыла титульный лист и сразу заметила надпись на форзаце, сделанную уверенным, размашистым и до нелепого кривым почерком. Буквы отличались размером и наклоном, они будто плясали каждая в своём ритме, так что Орис не сразу смогла разобрать надпись: «Это было бы слишком очевидно и легко. Прояви детективные навыки». Она вопросительно посмотрела на недовольного Нейссера.
– Это… что?
– Шуточка! – он тяжело вздохнул. – Я как увидел название, сразу подумал, что он так замаскировал мои «Пятьсот пятнадцать пиктограмм». Больно уж Эрл любил издеваться над моим вынужденным подчинением семейству Джулеки.
Звучит как интересная история. В первые дни в ордене Орис решила, что Нейс просто влюблён в роковую красавицу, но скоро обратила внимание, что он, мягко сказать, не расположен к ней. Кажется, он ещё в клубе упоминал что-то такое. Насколько невежливо будет спросить? Нет, пожалуй, не сейчас.
– Едва увидев надпись, я сразу понял, что этот му… мой дорогой друг, – процедил Нейс, – решил поиграть в игру. И как я должен это понимать? Я же не могу просто проверить каждую книгу в библиотеке!
За столько времени, вообще-то, мог бы и успеть. Даже если он не постоянно сидел в Мемрисе, времени было более чем достаточно. Но Орис, конечно, не стала говорить это Нейсу. Ему и без того было тяжело.
Вздохнув, Нейс вскочил с кресла, подошёл к полке, наугад выхватил книгу, пролистал её и небрежно засунул обратно. Его поиски не выглядели очень эффективными. Орис ободряюще улыбнулась.
– Помочь? – предложила она. Нейссер раздражённо тряхнул кудрями, но затем взгляд его стал извиняющимся.
– Это бесполезно, я считаю. Но спасибо.
– Хоть время скоротаю, – пожала плечами Орис.
Нейссер был прав, конечно, но Орис воспользовалась моментом, чтобы выхватить пару книг с интересными названиями, убедиться, что они стоят внимания, и отложить их для себя. Несмотря на старания, она всё ещё знала о мире гораздо меньше, чем любой из её новых друзей и знакомых, но не теряла надежды наверстать однажды. Конечно, география и история – науки до невообразимого скучные, но на что только не пойдёшь, чтобы во время светской беседы не казаться неотёсанным варваром. «История пяти цивилизаций»? Берём! «Отпечаток волшебных войн в мировой культуре»? От одного названия хотелось заснуть, но можно взять как раз на случай бессонницы. «Символика и геральдика волшебных орденов»? Какой кошмар. И её в стопку! От полки с книгами по этикету Орис отпрыгнула, как от огня, и даже на всякий случай отошла ещё на три стеллажа дальше, оказавшись прямо у шкафа, золотая табличка на котором гласила: «Юриспруденция». Признаться, Орис с трудом прочитала длинное слово с первого раза. Пожалуй, одним сочетанием этих звуков можно было заколдовать человека. Рука невольно потянулась к самой толстой книге. «Формирование юридической базы при создании магического ордена». Интригующе. Орис полистала книгу и удивлённо приподняла брови. Так это же просто свод законов! Довольно толстая книга, кто бы мог подумать, что волшебным орденам нужно столько правил?