Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Легенда о Вороне и Лотосе - Марибель Ли

Легенда о Вороне и Лотосе - Марибель Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 86
Перейти на страницу:
улыбнуться, но мои губы лишь беспомощно дрогнули.

– Чем дольше будет спать, тем быстрее поправится.

– Но сестрица…

Сяо Хуань. Он тоже был здесь.

– Дедушка Гу, кто-то отравил сестрицу!

– Ш-ш-ш, дитя. Твоя сестрица лишь выпила чужое лекарство. Не говори больше о яде.

– Но дедушка!

– Я… это я виновата, сынок, когда твоя сестрица очнется, я повинюсь перед ней.

Хуань промолчал, только крепче сжал мою руку.

Я не хотела слушать, моя голова еще разрывалась. Лучше бы они все ушли и позволили тишине осесть прохладой. Стоило мне открыть глаза, никто бы не ушел, поднялась бы суета, и кто-то, еще кто-то обязательно бы начал говорить, ожидая моего ответа. Я не открыла глаз, но дверь все равно отворилась, впуская чужие шаги.

– Матушка…

Вэй-гэ. Уведи их, уведи их всех. Господин советник, уведите их.

Шепот. Я не могла различить. Только наконец тетушка поднялась.

– А Хуань, пойдем, поможешь дедушке приготовить лекарство.

– Я останусь с сестрицей!

– Хочешь и дальше сидеть бесполезным камнем? От твоего сидения это дитя не поправится.

Мальчик вздохнул и отпустил мою руку.

Дверь тихо закрылась. Я почувствовала, как темнота снова начинает уносить меня, но шелест чьих-то одежд заставил остаться.

– Я знаю, что вы очнулись.

Бай Син.

Когда он оказался здесь?

Нет, лучше бы они остались. Зачем они ушли?

– Гао Фэнь, посмотри на меня.

Глаза предательски раскрылись. Он сидел рядом со мной. Он всматривался в мое лицо слишком пристально. Он даже коснулся ладонью моего лба. Совсем как во сне. Я отвернулась и отвела его руку.

– Вы всегда действуете опрометчиво и не слушаете приказов. Разве я не сказал вам, что это был не яд?

Я закрыла глаза, сдерживая желание залепить уши руками и спрятаться от него. Я не хотела слушать, не хотела видеть его. Я хотела никогда не отвечать на его голос и не выходить из-под моста Лунной Зари.

– Это был всего лишь набор трав, который вреден тем, в ком настолько сильна энергия ян. К счастью, вам повезло.

Мне везло по жизни, это уж несомненно. Если бы мне и правда повезло, я бы больше никогда не видела Бай Сина.

– Порошок, который использовала Сун Лин, приглушил вашу энергию и не дал ей выйти из-под контроля.

Теперь я должна была благодарить еще и его возлюбленную.

Я повернулась к Бай Сину и прошептала:

– Я устала. Оставьте меня.

– Было бы проще, если бы вы хоть раз поверили мне.

– И какую цену я бы заплатила за это?

– Никто не знает, пока не рискнет.

Я усмехнулась.

– Вы запретили мне рисковать жизнью.

– Тогда почему вы продолжаете это делать?

– Потому что я всегда действую опрометчиво и не слушаю приказов.

Его глаза, холодный черный лед. Чем дольше я смотрела, тем сильнее он ранил меня. И все же я не могла оторваться.

– Вы нашли госпожу Сун?

– Она в безопасности.

– А тот мужчина?

– Ее кузен.

Я тихо рассмеялась, чувствуя, как боль мелкой резью сдавливает легкие.

Гао Фэнь не должна была рисковать ради них. Гао Фэнь не должна была рисковать ради него. Пусть за него умирают другие. Пусть другие умирают, а Гао Фэнь должна жить.

– Больно?

Он вновь коснулся моего лба.

– Больно.

Было больно даже смотреть на него, не то что думать о нем.

– Лекарь Гу скоро вернется.

Я покачала головой.

– Вы сердитесь на меня?

– Как я посмею сердиться на Главу Бая?

Он будто не заметил моей издевки. Его взгляд обволакивал спокойным, усыпляющим снегом.

– Вы хотели спасти мне жизнь, я благодарен вам.

– Вы ошиблись, мне нет дела до вашей жизни.

– Тогда прошу, не дайте мне ошибиться еще раз.

– Кто его приготовил?

– Отдыхайте.

Бай Син поднялся. Он не собирался отвечать на мои вопросы.

– Как я могу довериться вам, если вы никогда не говорите прямо?

– Некоторые вопросы лучше оставлять без ответа.

– Вопросы, быть может, но смерти оставлять без ответа не стоит.

Он не ответил, не обернулся. Он вышел, и я наконец осталась одна.

21

Я была сумасшедшей. Рядом с ним я всегда сходила с ума. Сбегала, пряталась, злилась и, наконец, была готова умереть.

Мне повезло, что я осталась жива. Я пообещала себе больше никогда не делать подобных глупостей, но я не знала, сколько сил потребуется, чтобы сдержать это обещание. Страх и отчаяние сдавили виски. Наставница так легко умерла ради любви. Я не хотела повторять ее судьбу. Я не хотела сойти с ума окончательно. Я не могла позволить себе любить кого-то так же сильно, как любила Юэ Гуан. Что толку от такой любви? Что толку от любви, которая прожигает насквозь? Я должна была поспешить. Я должна была закончить свои дела здесь раньше, чем мое глупое сердце прирастет корнями к его холодному льду. Чем глубже они врастут, тем больнее будет их вырывать.

Когда лекарь Гу и сяо Хуань вернулись, я уже была спокойна. Я сидела на кровати и встречала их с улыбкой.

– Сестрица!

– Ложись обратно, дитя.

Я покачала головой.

– Я чувствую себя хорошо. Почтенный Гу, что это было?

Старик присел рядом и протянул чашу.

– Я же тебе говорил, что одним полезно, другим портит кровь.

– Те травы… они безопасны для Главы Бая?

Лекарь тихо рассмеялся и похлопал меня по руке.

– Госпожа Ду места себе не находит с тех пор, как ты выпила ее отвар. Она показала мне рецепт, он абсолютно безопасен.

– Но разве не вы один можете присылать лекарства Главе?

– Госпожа Ду с молодых лет изучает медицину. Ее муж из рода известных целителей, когда-то он помогал здесь старику. Нет ничего удивительного, что госпожа заботиться о сыне и племяннике. То был лишь укрепляющий отвар. Но теперь ты, дитя, будь внимательна и не пей всего, что видишь. Каждый должен знать свою природу.

Я кивнула.

– Лишь одно смутило меня. В твоей крови был усмиряющий яд, не опасный, но все же… Ты знаешь, кто дал тебе его?

Усмиряющий яд. Порошок Сун Лин?

Я покачала головой.

– Он редок?

– Я знал человека, который изобрел его. Вот и подумал, может, тебе встретился его ученик?

– Кто тот человек?

– Почтенная Цзи Динь.

Одна из Трех Великих Целителей. Та, что ушла от мира, чтобы отыскать противоядие к Семи Высшим Ядам.

– Кто такая Цзи Динь? – не сдержал любопытства сяо Хуань.

– О, редкая сумасбродка! – старик рассмеялся. – Она знала слишком много, а еще больше воображала о себе! Но вот ее причуды сегодня сохранили жизнь твоей сестрице, так что, когда встречусь с душой

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 86
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?