Пора убивать - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При мысли о деньгах сердце Карла Ли учащенно забилось. Онприжал руку к оттопырившемуся карману. Затем ему захотелось взглянуть набанкноту. «Еда, – думал он, глядя на единицу с тремя нулями, – еда для детей».
– Значит, договорились? – спросил Котяра с улыбкой.
– Так ты хочешь, чтобы я отказался от своего адвоката инанял твоего? – осторожно уточнил Карл Ли.
– Да. Да.
– И ты хочешь за все это платить?
– Да.
– А как же с этими деньгами?
– Они твои. Дай мне знать, если понадобятся еще.
– Ты так добр, Котяра.
– Я очень добр. Этим я помогаю двум своим друзьям сразу.Один из них спас мою жизнь много лет назад, другой каждые два года спасает моюстарую задницу.
– А почему ему так необходимо мое дело?
– Ради известности. Ну, ты же сам знаешь юристов. Ты толькопосмотри, какое себе имя уже сделал на тебе этот парень. Да это же мечтаадвоката. Так договорились?
– Да. Договорились.
Котяра ткнул его в плечо кулаком и подошел к телефону,стоявшему на столе у Оззи. Нажал несколько кнопок.
– Соедините меня с номером 901-566-9800. Мне нужен БоМаршафски, лично. Это Кэт Брастер.
* * *
В кабинете, расположенном на двадцатом этаже здания в центреМемфиса, Бо Маршафски положил телефонную трубку и спросил у секретарши,отпечатан ли уже пресс-релиз. Взяв протянутый ею лист бумаги, он сталвнимательно изучать информацию.
– Ну что, вроде бы неплохо, – наконец кивнул он. – Передайтеэто в обе газеты, немедленно. Скажите, чтобы поместили мою последнююфотографию, у них она есть. Материал пусть опубликуют утром на первой странице.Свяжитесь с Фрэнком Филдсом из «Пост» – за ним небольшой должок.
– Да, сэр. Как насчет телевидения?
– Пошлите им копию. Сейчас я выступать не могу, но наследующей неделе созову пресс-конференцию в Клэнтоне.
* * *
Люсьен позвонил в субботу, в половине седьмого. Спрятавшисьпод одеялом, Карла никак не реагировала на звонок. Джейк перекатился через неек стене, чтобы нащупать выключатель, и только после того как вспыхнуло бра, оннашел телефон.
– Алло, – хрипловатым после сна голосом еле выговорил он.
– Чем ты занят? – услышал он голос Люсьена.
– Пока не раздался звонок, я спал.
– Значит, газет ты не видел?
– Который сейчас час?
– Иди за газетами и позвони мне, как только просмотришь их.
Трубка смолкла. Джейк в непонимании уставился на нее. Затемон положил ее на стол рядом с аппаратом, сел в постели, начал тереть глаза,прогоняя остатки сна и пытаясь вспомнить, когда в последний раз Люсьен звонилему домой. Должно быть, произошло нечто серьезное.
Он быстро приготовил кофе, выпустил собаку и в шортах имайке быстрым шагом направился к проезжей части улицы, отделенной от домагазоном. На траве у самой дороги лежали три утренние газеты. Вернувшись вкухню, Джейк уселся с ними за стол. Налил кофе. Так, в Джексоне ничего нового.В Тьюпело – ничего. «Мемфис пост» на первой странице под заголовком «Смерть наСреднем Востоке» сообщала о льющейся где-то человеческой крови. И вот тут-то Джейкувидел себя. В нижней половине страницы был помещен его снимок с подписью«Джейк Брайгенс – вон!». Рядом – фотография Карла Ли, а чуть правее другая – счьим-то выразительным лицом, которое он уже когда-то видел. Подпись подпортретом гласила: «Добро пожаловать, Бо Маршафски!» Общий заголовок извещалчитателей, что известный мемфисский адвокат по уголовным делам согласилсязащищать в суде «убийцу-мстителя».
Джейк ничего не понимал. Он вдруг почувствовал слабость илегкое головокружение. Нет, здесь какая-то ошибка. Ведь он только вчера виделсяс Карлом Ли.
Он медленно вчитывался в заметку. Деталей там было мало –главным образом расписывались громкие победы Маршафски. В заметке говорилось опредстоящей в Клэнтоне пресс-конференции. Маршафски обещал, что в ходе процессавсплывут новые обстоятельства. Он, Маршафски, исполнен веры в присяжных округаФорд.
Без лишнего шума Джейк натянул на себя выцветшие летниебрюки цвета хаки, рубашку. Карла по-прежнему спала беспробудным сном. Ничего,он расскажет ей все позже. Прихватив с собой газету, Джейк вывел «сааб» иотправился в офис. Появиться сейчас в кафе было бы небезопасно. За столом Этельон еще раз от начала до конца прочел заметку и всмотрелся в лица на снимках.
Утешительных слов у Люсьена нашлось немного. Маршафски онзнал. В известных кругах у того была кличка Акула. Он являл собой ловкогомошенника – представительного и весьма хитроумного: Люсьен им восхищался.
* * *
Мосс ввел Карла Ли в кабинет Оззи, где с газетой в руках ужесидел Джейк. Заместитель шерифа тут же вышел, оставив их наедине. Карл Ли селна небольшую кушетку, покрытую черным винилом.
Джейк перебросил ему газету.
– Ты видел это? – возмущенно спросил он. Карл Ли смотрел емупрямо в глаза, не обращая внимания на газету.
– Но почему, Карл Ли?
– Я не обязан тебе объяснять это, Джейк.
– Нет, обязан. У тебя не хватило мужества позвонить мне ичестно рассказать обо всем, как должен был сделать настоящий мужчина. Ты решил,что лучше, если я узнаю об этом из газет. Я вправе требовать объяснений.
– Уж больно много тебе нужно было денег, Джейк. Вечно тыплакался из-за них. Я сижу здесь, в камере, а ты приходишь и начинаешь ныть поповоду чего-то такого, в чем я никак не могу помочь.
– Значит, деньги. Ты был не в состоянии заплатить мне. Тогдакак же ты смог нанять себе Маршафски?
– Я не должен ему ничего платить.
– Что?!
– Ты все слышал. Я не плачу ему ни цента.
– Ага, значит, он работает просто за спасибо.
– Нет. Ему платят другие.
– Кто?!
– Этого я говорить не собираюсь. Тебя это не касается,Джейк.
– Ты, выходит, нанял самого известного в Мемфисе адвоката поуголовным делам, а счета его будет оплачивать кто-то другой?
– Да.