Смерть заберет с собой осень - Эмма Рид Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я и не надеялся получить от него подарок в ответ. Это казалось такой мелочью, ведь Юки-кун и так много чего сделал для меня, что…
Впрочем, весь оставшийся вечер я лишь поверхностно реагировал на шутки моего брата и не вмешивался в разговор за столом. В голове всё крутилось множество предположений касаемо подарка от Юки, и я не мог с этим ничего поделать. Но эти мысли вызывали во мне только улыбку.
Пока Юки-кун активно участвовал в дискуссии касаемо работы каких-то предприятий, я зачарованно смотрел в окно на то, как пушистые снежинки кружились на фоне пугающе-чёрного ночного неба. Порывами ветра их мотало из стороны в сторону, и все как одна исчезали где-то над неоновыми огнями города, уносимые в самые отдалённые уголки Токио.
– Асахи, Мэй! – Мама побарабанила ногтями по столу, когда отец расплачивался за ужин с официантом. – Вы же не будете против, если сегодня мы с отцом продолжим празднование у вас?
В отражении я заметил, что отец косо глянул в сторону мамы. Меж его бровей залегла едва заметная вертикальная морщинка, и без того вечно недовольное лицо стало ещё недовольнее.
– Да, разумеется. – Уголок губ Асахи пополз вверх. – Мэй как раз наготовила кучу всего съестного.
– Да-а-а! – Она зажмурилась от удовольствия. – Было тут такое настроение приготовить праздничный ужин, как в голливудских фильмах.
– Ох, тогда почему же мы не поехали сразу к вам? – хихикнула мама, прикрывая рот ладошкой.
– Потому что забронировали столик ещё месяц назад, – угрюмо отметил отец, убирая кошелёк во внутренний карман своего пиджака. – А Акира и Юки с нами не поедут?
– Да что им, молодым, с нами делать? – пожала плечами мама. – Слушать ваши с Асахи разговоры о работе? Пф-ф…
– Хм-м… – Отец нахмурился ещё сильнее. Он явно не испытывал большого желания продолжать этот разговор, но слова мамы несколько его задели, потому что работа была его главной страстью и делом в жизни, и представить, что разговоры о ней могут показаться кому-то скучными, было для него ударом. – А что не так? Пусть учится сразу, как правильно вести переговоры и контактировать с клиентами. Весьма полезный навык.
– Ладно-ладно, пап! – Асахи ободряюще похлопал его по плечу. – Я же тоже к этому не сразу пришёл, да и в двадцать веселее праздновать всю ночь с друзьями, а не с родителями. – Он закусил губу. – Помнишь, как и я убегал на всю ночь со своими одногруппниками?
Отец только отмахнулся, поднимаясь из-за стола.
Я так и не понял, что это было.
Какая-то странная и несомненно нелепая ситуация вышла, где я не был зачинщиком, но всё равно занимал лидирующую позицию по уровню неловкости. Видимо, это был мой врождённый талант – создавать странную атмосферу и заставлять людей чувствовать себя не в своей тарелке, не произнося ни слова.
– Мы тогда вас довезём до дома, – произнесла мама уже в гардеробной, надевая своё тёплое шерстяное пальто и обращаясь непосредственно к нам с Юки-куном. – А там дальше уже сами, хорошо?
– Конечно, – ответил за меня Юки.
Мама оглянулась через плечо. Убедившись в том, что отец был достаточно далеко, она подошла к нам вплотную и быстро прошептала:
– В буфете есть бутылочка полусладкого, только не забудь подколоться и поесть, чтобы не улететь сразу.
Её слова ввели меня в ступор, и пока я мысленно осознавал сказанное, она уже успела отойти от нас и повиснуть на плече Асахи, рассыпаясь в комплиментах по поводу берета Мэй, который действительно очень ей шёл. Она нарочно не смотрела в нашу сторону, словно между нами тремя была страшная тайна и никто больше не должен был о ней узнать.
– А всё-таки у тебя прикольная мама, – всё так же шёпотом добавил Юки-кун, подталкивая меня в спину, чтобы вывести из очередного оцепенения. – Понимающая, так сказать, хах.
– Сам удивлён, – честно признался я. – Мгм…
Никогда бы не подумал, что всё может обернуться таким образом.
Глава 15
Не сказал бы, что я растерялся, когда Асахи высадил нас у дорожки недалеко от нашего комплекса, но чувствовал себя донельзя странно. Весь вечер, всё это треклятое Рождество заставило привычную картину мира пошатнуться.
Ну никак я не мог подозревать, что меня так легко выпустили из-под неусыпного надзора.
А может, всё дело было лишь в том, что я стоял одной ногой в могиле?
Какой смысл был давить на умирающего парня, чтобы за отведённые несколько месяцев он успел выкинуть из головы всю юношескую придурь? Возможно, если бы не мои многочисленные диагнозы и участившиеся приступы, ни мама, ни отец, ни брат не стали бы такими понимающими.
– Опять витаешь в облаках? – Юки-кун схватил меня за руку, свободной играя с кончиком своего нового шарфа. – Ладно, что мне нужно сделать, чтобы ты взбодрился?
– А? – Я растерянно обернулся.
– Могу станцевать или построить тебе дом из снега, – продолжал он, утягивая меня вверх по дорожке. – Заговорить на испанском? Я ещё не настолько умный, извини.
– Испанский? Дом?.. – переспросил я. – Я не…
Юки-кун скривился и выдавил из себя кривую ухмылку:
– Я тебя когда-нибудь прибью, Акира!
– А-а?! – Я отшатнулся, шутливо отмахиваясь рукой. – Вставай в очередь.
В отдалении раздался грохот, смешанный со свистом и шуршащим потрескиванием. В небе промелькнуло несколько ярких огней, и через доли секунд они раскрылись, превращаясь в яркий букет из разноцветных искр. Фейерверк всегда меня немного пугал, но в ту минуту я почувствовал себя как в детстве: смотрел на эти пёстрые всполохи с нескрываемым восторгом и затаённой надеждой. Эти чувства переплетались в моей груди тугим узлом, и во мне просыпалась всё та же ребяческая игривость, которой я не чувствовал в себе уже очень давно.
– Эй, Юки! – Я отскочил от него и, подхватив горсть снега, наспех слепил снежок, запуская его в него. – Получай!
Тот прилетел прямо ему в затылок. Юки-кун шикнул, оттряхивая с волос прилипший снег, и, закатив глаза, возразил:
– Ты и правда хочешь посоревноваться с зимним духом в метании снежков?
– А ты удиви меня, – отмахнулся я. – Только треп-лешься.
– Ну, ты сам напросился! Заранее приношу свои извинения!
Соревноваться с ним в этом и впрямь было весьма глупой затеей, но детский восторг продолжал бушевать во мне даже тогда, когда Юки вскинул руки вверх и снежный вихрь закружил вокруг него, точно смерч. Снежинки собирались у него над головой, превращаясь в эдакий снежный навес, и сам я не заметил, когда эта махина рванула в мою сторону.
Рефлекторно я шарахнулся назад, поскользнулся и упал прямо в пышный сугроб, который