Дом, который построил Джек - Анна Мария Роу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — искренне ответила Лотта. — Меня не интересуют презренные деньги. Они только препятствие для счастливого брака! — и гордо задрала нос. А потом оживилась и с любопытством спросила. — А вы хотели бы его найти? Увидеть, хоть краешком глаза?
— Почему бы и нет? — стараясь дышать ровно ответила Кристабель. — Но Адам же вам не показывал тайник?
— Не показывал, — девушка закусила губу. — Но рассказывал, как его найти и обойти ловушки. Идемте, я вам покажу!
Весь месяц жизни в Лидс-менор Фергус Браун всеми силами показывал, что он надежный, состоятельный и ответственный молодой человек, с перспективами и связями. И уже то, что ему приходилось заниматься этим, ухудшало его настроение и состояние с каждым днем.
Если бы Ленгфорды были обычной семьей, без всяких претензий на свободомыслие и вольность магов, то согласия опекунов девицы оказалось бы достаточно для заключения брака. Но леди Элизабет, положа руку на сердце, проявляла позорное безразличие к судьбе племянниц. Она уже дама в возрасте, тут не о своих чувствах нужно думать, а о молодом поколении, как лучше их устроить для их же блага. Но женщины! Что с них, глупых, взять!
Они только и кружат голову, приносят в жизнь искру и веселье. И радость от них, и мука!
С тех пор, как он увидел племянницу Ленгфордов на каком-то благотворительном вечере в библиотеке, он потерял покой и сон. Ночью вместо того, чтобы проводить время за расчетами и формулами молодой ученый грезил юной девой с жарким взором. В ровных рядах цифр теперь звучала музыка того танца, в котором кружилась леди. Ее поворот головы, белоснежная кожа, улыбка…
Их представили друг другу.
И все.
Девушку не интересовала наука. Тем более сухая математика.
И ее опекунов тоже. Их даже не впечатлило то, что он младший сын баронета и впоследствии получит в наследство и титул, и кой-какое состояние. Уж Фергус постарался, чтобы Ленгфорды были уведомлены об этой стороне его жизни. Да ради этого знакомства, чтобы еще раз увидеть ее хоть издалека, ему пришлось посетить аж три светских раута и один общественный бал!
Лучше бы еще раз докторскую защитить, видит Небо! И проще, и приятнее!
Но все напрасно. Холодная вежливость, даже без проблесков интереса и со стороны молодой особы, и со стороны ее семьи.
И что делать?
Пришлось резко увлечься историей, поднять конспекты со времен студенчества, поискать в закрытых имперских архивах и… Несколько слов в разговоре, умильный взгляд и неподдельный интерес — и вуаля! Он приглашен в Лидс-менор как ученый-историк-искуствовед да еще и про реставрацию можно много чего вещать…
Нет, выискивать различные истории из жизни семьи оказалось весьма интересно, но не так, как рассчитывать математические формулы или экспериментировать с химическими соединениями.
Но привело его сюда не желание сказать свое слово еще в одной области наук, а влюбленность. Безответная и несчастная.
Но вот уже месяц он рядом с ней! Может даже иногда прогуливаться рядом, сидеть с ней за одним столом, но…
Благодаря времени в Лидс-менор молодой и перспективный член Императорской Академии наук узнал не только, что такое любовь, но и что такое ревность.
Да ладно бы избранник самой лучшей из женщин был бы умен, благороден и богат. Но этот мужчина оказался подлым ничтожеством. Если бы ее жених оказался лучше Фергуса — более талантливым, из лучшего рода, более богатым, то ученый бы смирился. Наверное. Ведь это же закон природы. Естественный отбор для выживания и процветания вида — самка выбирает лучшего самца, чтобы получить жизнеспособное потомство. Но если в древние времена ценилась сила и ловкость, то в наш просвещенный девятнадцатый век — ум, деньги и связи.
А что было у Джошуа Блека?
Ничего.
Нет, тут Фергус не прав. Были кудри и лучезарная улыбка.
Стереть бы эту улыбку, чтобы все увидели, что за ней скрывается чернота невежества и бездна подлости.
Так почему же? Почему Матильда влюблена в него как кошка?
Непривычные чувства разрывали грудь, мешали думать. Единственное желание, которое жгло сильнее, чем стремление урвать хоть капельку внимания своенравной красавицы — нужно устранить конкурента. Любыми средствами.
Даже такими, которые кажутся … скажем так, не слишком научными.
Но он шотландец. А горцы всегда были ближе к миры духов и легенды, чем жители равнинной Англии.
Поэтому, когда Фергус нашел в дневниках запись о том, что в местном озере живут русалки, то он не счел эту запись кривоватым подчерком очередными бреднями седой старины.
Предки леди Элизабет испытывали какую-то маниакальную страсть к графомании. Они записывали все: значимые события в жизни, такие как свадьбы, рождения и похороны, визиты в город, походы по лавкам, сплетни с соседями, какой был урожай, сколько налогов ушло в казну. Женщины к тому же делились переживаниями, планами, перспективами выгодных браков и не менее выгодного вдовства. Одна леди даже зарисовывала членов своей семьи. Весьма талантливые миниатюры и хорошо сохранились. Надо бы рассмотреть их получше.
Ну русалки и что? Но кто ж знал, что они отзовутся на зов для шотландских шелки? И поймут. И сделают как он велел!
Правда, к сожалению им не удалось утопить этого мерзкого Блека.
А это плохо. Зов произнесен, но жертва не была принесена… Тут или самому дотопить удачливого и шустрого утопленника или не оказываться вблизи водоема, пока водные девы сами до него не доберутся.
Ванну тоже лучше не принимать. Им-то все равно кто будет жертвой.
Если повезет, то Фергус заманит его поближе к тому озеру и тогда… Только бы эти маги снова не оказались рядом. А то опять испортят весь план!
То задают неудобные вопросы, то лезут со всякими замечаниями… Да и за призыв русалок по головке не погладят. Могут вменить жестокое обращение с магическими существами, находящимися на грани исчезновения. А это штраф, а то и общественные работы. И на баронство не посмотрят, и на заслуги перед наукой.
Видит Небо, лучше бы маги так о людях пеклись, как о этих выкидышах магической энергии!
Матильда и Джошуа ускакали за собаками, а мистер Браун отстал.
Кто будет ждать тихого нелепого человечка на неказистой лошадке, который и в седле-то держится еле-еле.
Фергус оглянулся, убедился, что все уже исчезли за деревьями, а слуги заняты подготовкой к пикнику: расставляют легкие походные столики и стулья, достают корзинки со снедью, устанавливают плоские кристаллы, что согреть чай и глинтвейн. Им не до нелепого ученого.
Браун поправил на галстуке булавку с красным камнем. Матильде она не понравилась. Она высоко задрала нос и сообщила, что этот камень не подходит по цвету к его наряду, что это вульрно и полная безвкусица. Мелкая магичка с даром некромантии, кажется, поняла, что украшение не такое простенькое, хотела как обычно что-то брякнуть, невоспитанное дитя, но ее окликнул опекун и она промолчала. Оказывается, она не безнадежна. Просто пороть нужно регулярно.