Обитель чародеев - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Был первый день весны, и король Райве Белгарион страшнонервничал. Растущее беспокойство вызывало приближающееся шестнадцатилетниепринцессы Се'Недры, и когда знаменательный день наступил, он совсем потерялголову. К тому же Выяснилось, что темно-синий парчовый костюм, над которымнеделю трудились с полдюжины портных, сидел плохo, жал в плечах, а жесткийворотник резал шею. В тот день золотая корона казалась особенно тяжелой, а тронеще более неудобным.
Зал райвенского короля был богато украшен в связи снаступающим торжеством, но даже флаги и гирлянды из первых весенних цветов немогли скрыть мрачной торжественности большого тронного зала. Толпившаяся знать,однако, весело болтала и смеялась, словно ничего значительного и непроисходило. Гарион завидовал их беспечности и со страхом думал, что же с нимбудет.
Тетя Пол стояла по левую сторону трона, облаченная в новуюсеребряную мантию и с серебряной диадемой на голове. Белгарат переминался сноги на ногу справа в новом зеленом костюме, который он уже успел помять.
– Не крутись, – спокойно сказала тетя Пол Гариону.
– Тебе легко говорить
– Постарайся не думать об этом, – посоветовалБелгарат. – Церемония не столь уж длительная.
Затем Бренд, с совершенно удрученным видом, вошел в залчерез боковую дверь и направился к возвышению, на котором был установлен трон.
– У ворот цитадели, ваше величество, найсанец, –тихо проговорил он. – Он утверждает, что является посланником королевыСолмиссры и что прибыл на церемонию совершеннолетия.
– Разве такое возможно? – обратился Гарион к тетеПол, испуганный неожиданным известием.
– Полагаю, что да, – ответила она. – Скореевсего это дипломатический ход. Подозреваю, что найсанцы предпочли бы сохранитьположение Солмиссры в секрете.
– Что мне делать? – спросил Гарион.
– Впустить, – ответил Белгарат.
– Сюда? – изумленно спросил Бренд. – Найсанецв тронном зале?! Белгарат, ты шутишь?
– Гарион – Повелитель Запада, Бренд, – продолжалстарик, – а значит, и Найссы. Я не думаю, что люди-змеи когда-либоокажутся нам полезны, но, по крайней мере, будем с ними вежливы.
На лице Бренда отразилось неудовольствие.
– Каким будет решение вашего величества? – спросилон Гариона.
– Я думаю… – заколебался Гарион. – Надо впуститьего.
– Отбрось колебания, Гарион, – решительно сказалатетя Пол.
– Извини, – быстро проговорил Гарион.
– И не извиняйся, – добавила она. – Короли недолжны ни перед кем извиняться.
Он беспомощно взглянул на нее, затем повернулся к Бренду иуже спокойным тоном сказал:
– Передайте эмиссару Найссы: пусть присоединяется кнам.
– Кстати, Бренд, – заметил Белгарат. – Имей ввиду: найсанец обладает посольским статусом, и произойдет серьезное нарушениепротокола, если он неожиданно умрет.
Бренд церемонно поклонился, повернулся и вышел из зала.
– Без этого нельзя было обойтись, отец?
– Старые обиды нелегко забываются, Пол. Иногда лучшесразу поставить все точки над «и», чтобы потом избежать недоразумений.
Когда эмиссар королевы-змеи появился в зале, Гарионвздрогнул от неожиданности. Это был Сэйди, главный евнух дворца Солмиссры. Нахудом человеке с глазами мертвеца и бритым черепом было обычное для жителя егостраны переливающееся сине-зелеными тонами одеяние. Отвешивая сложные поклоны,он приблизился к трону и проговорил своим странным контральто:
– Приветствия его величеству Белгариону из Райве отВечно живущей Солмиссры, королевы людей-змей.
– Добро пожаловать, Сэйди, – официально ответилГарион.
– Моя королева шлет свои поздравления по случаю такогосчастливого дня, – продолжал Сэйди.
– Неужели она шлет? – с иронией спросил Гарион.
– Нет, ваше величество, – ничуть не смущаясь,произнес Сэйди. – Но я уверен, что послала бы, если б понимала, чтопроисходит.
– Как она? – Гарион вспомнил об ужасномпревращении, испытанном Солмиссрой.
– Не очень хорошо, – признался Сэйди. –Конечно, нас это не удивляет. К счастью, она отсыпается неделю другую послекормления. Она линяла в прошлом месяце, и от этого страшно нервничала. –Он закатил глаза к потолку, пробормотав:
– Это был какой то кошмар. Она успела укусить трехслуг, которые, само собой разумеется, тут же умерли.
– Она ядовита? – испуганно спросил Гарион.
– Она всегда была ядовита, ваше величество.
– Я не это имел в виду.
– Простите мне мою маленькую шутку, – извинилсяСэйди. – Судя по мучениям людей, которых она укусила, можно сделать вывод,что по крайней мере она раз в десять ядовитее кобры.
– Она очень страдает? – Гарион почувствовалстранное чувство жалости к королеве, которая изменила свой внешний облик.
– Трудно утверждать наверняка, ваше величество, –бесстрастно ответил Сэйди. – Невозможно угадать, что чувствует змея, выпонимаете. Научившись передавать нам свои пожелания, она смирится с новойформой. Мы кормим и содержим её в чистоте. До тех пор, пока перед ней стоитзеркало и имеется кто-то, в кого можно вонзить зубки, когда у неё паршиво надуше, она довольна жизнью.
– Она продолжает смотреться в зеркало? Я не думал, чтов её положении это может нравиться.
– Наша раса, ваше величество, несколько по другомуотносится к змеям, – объяснил Сэйди. – Мы находим их оченьпривлекательными существами, и наша королева – лучшая из ей подобных. её новаякожа совершенно изумительна, это предмет её гордости. – Он повернулся инизко поклонился тете Пол. – Леди Полгара
– Сэйди, – приветствовала она его наклоном головы.
– Могу ли я передать вам искреннюю благодарность правительстваеё величества?
Бровь тети Пол удивленно приподнялась