Обитель чародеев - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты играешь очень хорошо, милорд, – почтительносказал Гарион, когда стихли последние аккорды.
– Я часто играю, ваше величество, – ответилБренд. – Когда я играю, то забываю, что со мной нет больше моейжены. – Он встал со стула, расправил плечи, на лице проявиласьсосредоточенность. – Чем я могу служить вам, король Белгарион?
Гарион нервно откашлялся.
– Может, у меня выйдет не так гладко, но, пожалуйста,пойми, что я хочу сказать.
– Постараюсь, ваше величество.
– Я не хотел всего этого, сам знаешь, – начализдалека Гарион, обводя рукой цитадель. – То есть корона… королевство… ипрочее. Мне нравилась жизнь, которую я вел до этого.
– Да, ваше величество.
– Я клоню вот к чему. Ты… ты правил до меня в Райве.
Бренд сдержанно кивнул.
– По правде говоря, я не хотел быть королем, –признался Гарион, – и не собирался занимать твое место. Бренд посмотрел нанего и слегка улыбнулся.
– Я все не могу взять в толк, почему вы смущаетесьвсякий раз, когда я вхожу к вам в комнату, ваше величество. В этом причинавашего беспокойства?
Гарион молча склонил голову.
– Ты нас еще недостаточно хорошо знаешь,Белгарион, – сказал ему Бренд. – Ты пробыл здесь не больше месяца. Мы– особенные люди. Свыше трех тысяч лет мы охраняем Око… В этом смысл нашегосуществования, и я думаю, что на столь далеком пути мы кое-что потеряли… свое«я», которому люди придают такое большое значение. Тебе известно, почему меняназывают Брендом?
– По правде говоря, никогда не задумывался надэтим, – признался Гарион.
– На самом деле у меня есть другое имя, –продолжал Бренд, – но я не должен разглашать его. Каждого Хранителяназывают Брендом, чтобы не создавать никакого ореола вокруг того, кто находитсяу власти. Мы служим Оку, и в этом наше предназначение. Скажу откровенно, яочень обрадовался, когда ты пришел на смену мне. Приближалось время, когда мненужно было выбирать преемника – с помощью самого камня, конечно. Но у меня небыло ни малейшего представления, кто им станет. Твое прибытие облегчило моюзадачу.
– Значит, мы можем быть друзьями?
– Кажется, мы уже стали ими, Белгарион, –торжественно произнес Бренд. – Мы оба служим одному и тому же, а этовсегда объединяет людей.
– Я делаю все правильно? – неуверенно спросилГарион.
Бренд подумал и ответил:
– Кое-что я бы не стал делать так, как делаешь ты, но вэтом нет ничего страшного. Родар с Энхегом тоже не всегда делают все одинаково.У каждого своя манера
– Они подшучивают надо мной… Энхег, Родар… другие. Япостоянно слышу их насмешливые замечания, когда хочу принять какое-то решение.
– Я бы так не переживал из-за этого, Белгарион. Они –олорны, а олорны не относятся к королям серьезно. Короли подсмеиваются друг наддругом тоже. Можно сказать, что пока они шутят, все хорошо, но когда перейдутна серьезные и официальные отношения знай – ты в беде.
– Я не подумал об этом, – признался Гарион.
– Со временем привыкнешь, – успокоил его Бренд.
После разговора с Брендом у Гариона как будто камень с душисвалился. Под охраной гвардии он направился обратно в свои покои, но на полпутипередумал и пошел проведать тетю Пол. Когда он вошел к ней, то увидел тихосидящую Адару, которая наблюдала за тем, как тетя Пол старательно штопаетстарую тунику Гариона. Девушка встала и присела в реверансе.
– Прошу тебя, Адара, – обиженно протянулон, – не делай этого, когда мы одни. Я уже устал от этого, – онмахнул рукой в сторону приемных залов замка.
– Как будет угодно вашему величеству, – ответилаона.
– И прошу тебя, не называй меня больше так. Для тебя яостаюсь Гарионом.
Она серьезно посмотрела на него своими спокойнымипрекрасными глазами и возразила:
– Нет, брат, отныне ты не будешь просто «Гарионом». Онвздохнул, осознавая всю правду сказанного ею.
– Прошу извинить меня, – продолжала она, – ноя должна идти к королеве Сайлар. Ей нездоровится, и она говорит, что ей легче,когда я рядом.
– Нам всем легче, когда ты рядом с нами, – сказалГарион, не задумываясь.
Она тепло и нежно улыбнулась ему.
– Как-никак он не так безнадежен, – заметила тетяПол, ловко орудуя иголкой.
Адара взглянула на Гариона и заметила:
– Он никогда не был безнадежен, леди Полгара. –Склонила голову и вышла из комнаты.
Гарион принялся мерить комнату шагами, потом бросился вкресло. Столько всего произошло за день! Он внезапно почувствовал, что весь мирбуквально ополчился против него.
Тетя Пол продолжала как ни в чем не бывало работать.
– Зачем ты занимаешься этой ерундой? – не выдержалГарион. – Мне никогда уже не понадобится эта вещь.
– Её надо починить, дорогой, – не повышая голоса,ответила она.
– Есть сотни людей, которые за тебя сделают эту работу.
– Я предпочитаю делать её сама.
– Оставь это и давай поговорим. Тетя Пол прекратилаштопать тунику и вопросительно подняла глаза.
– И что же хотело обсудить ваше величество?
– Тетя! – изумленно воскликнул Гарион. – Этоуж слишком!
– В таком случае перестань приказывать, –посоветовала она, снова принимаясь за тунику.
Гарион несколько минут следил за ней, не зная, что сказать,потом, разбираемый любопытством, все же спросил:
– Почему ты делаешь это, тетя Пол? Ведь никто её большене наденет, и, выходит, ты зря стараешься.
– Я коротаю время, дорогой, – напомнила она.Потом, оторвавшись от шитья, посмотрела на него, подняла тунику левой рукой, ауказательным пальцем правой медленно провела по шву. Гарион ощутил прилив оченьяркого импульса света и услышал звук, похожий на шипение. Разорванное местосамо собой исчезло, словно его и не бывало.
– Теперь ты видишь, насколько бесполезна моя работа, –заявила она.
– Но почему ты занимаешься этим?