Лебединый трон - Кэтрин Корр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В его голосе слышится тяжесть, от которой у меня бегут мурашки по спине. Прежде чем я успеваю задать вопрос, он отворачивается.
– Мне пора улетать. Если ветер будет мне сопутствовать, и если рецепт быстро найдется, я надеюсь вернуться уже через три дня. Самое большее – четыре.
– Поприветствуйте от меня своего отца. И, Люсьен, удачи вам, – прежде чем я успеваю передумать, мой пульс учащается, я встаю на цыпочки и целую его в щеку. – Лети без оглядки. Лети вперед…
– …И пусть Творец ведет тебя. – Он заканчивает фразу, глядя на меня сверху вниз своими горящими черными глазами, с искрящимся в них удивлением и с чем-то еще, чего я не могу разглядеть. Я задуваю свечу, Люсьен снова открывает ставни, и бледно-черные окна становятся заметны на фоне глубокой темноты в комнате.
– Отойдите назад, – шепчет он мне на ухо.
Я повинуюсь. С другого конца комнаты я вижу только силуэт Люсьена. Он снимает халат, кладет его на ближайший стул, встает, слегка пригнувшись, – как будто собирается бежать – и бежит. Бежит к открытому окну прямо перед собой и прыгает…
Я вижу его вытянувшееся в воздухе тело лишь на ширину перышка. Он ныряет вниз, пропадая из виду.
Я бросаюсь к окну с колотящимся сердцем, крепко зажав рот рукой. Я боюсь, что увижу его смертельное падение. Увижу его разбившееся о камни тело.
Но его там нет.
Там нет человека.
Вместо него – огромный ворон, стремительный черный силуэт на фоне ночного неба, уже летящий над морем.
Зигфрид уезжает на следующее утро. Я решаю дождаться полудня, чтобы попробовать проникнуть в его комнату; коридоры замка обычно менее оживленны после обеда. Дверь, конечно, будет заперта, но у меня есть план. Я собираюсь воспользоваться сплетнями, которые обо мне распространились, для своих же собственных целей.
Когда я стучусь, пожилой гостевой мастер в своем кабинете дает указания разным подчиненным.
– Ваша Светлость, – он встает из-за стола и шипит на топчущегося лакея. – Убирайся, Поррин! – И кланяется. – Чем я могу вам помочь? Надеюсь, вы здесь не по какому-то серьезному делу?
– Нет, ничего такого. – Он не видел меня с тех пор, как приходил забирать Патруса из моей комнаты. – Мне нужен ключ, вот и все.
– Еще один ключ… от ваших покоев?
– Нет, – я поднимаю подбородок, не обращая внимания на то, что в животе у меня все переворачивается. – Мне нужен ключ от комнаты лорда Зигфрида. Он, конечно, улетел в Олорис, но я поняла, что оставила кое-что в его комнате прошлой ночью. Свою личную вещь. – Лицо гостевого мастера принимает жесткое выражение; он, конечно, осуждает меня, но не столь открыто. – Я бы попросила кого-нибудь из его слуг, но… вы понимаете наше положение. Так быстро после банкета в честь дня жениха, – я заставляю себя рассмеяться. – Однако я чувствую, что могу положиться на ваше благоразумие.
Моя лесть работает: гостевой мастер умудряется выглядеть неодобрительно и в то же время как-то удовлетворенно.
– Конечно, Ваша Светлость. Больше ни слова. – Он исчезает в другой комнате и появляется через пару минут с ключом в руке. – Если Ваша Светлость соблаговолит вернуть его в должное время…
– Конечно. – Я беру ключ, вкладываю золотую монету в его облаченную перчаткой ладонь и ухожу.
Ключ надежно спрятан у меня в кармане, я направляюсь в северное крыло и некоторое время брожу по коридорам и общим комнатам рядом с комнатой Зигфрида, отчасти для того, чтобы понять, где находятся темные стражники, но в основном для того, чтобы набраться храбрости. В конце концов у меня не остается сил ждать. В последний раз убедившись, что никого не видно, я вхожу в главную комнату и запираю за собой дверь.
Это гостиная, меньше моей, с видом на город, скудно обставленная. Между окнами письменный стол, сбоку клавесин, высокий книжный шкаф в нише слева от меня, пара диванов и маленьких столиков. Дверь в дальнем углу, должно быть, ведет в его спальню. Я решаю начать со стола. В ящиках стола лежат бумаги, но все они, похоже, по делам администрации Олориса: рекомендательные письма, просьбы о вмешательстве в земельные споры, всевозможные вещи, которые громоздятся на моем собственном столе дома. Я начинаю нажимать на различные декорированные панели внутри стола, надеясь обнаружить секретное отделение, но они оказываются удручающе обычными предметами декора мебели. И по звону часов я узнаю, что уже четверть часа нахожусь здесь. Пока я стою, уперев руки в бока, пытаясь решить, проверить ли книжный шкаф следующим или попробовать поискать в спальне, начинает звонить колокол замка. Я слышу звук шагов, разносящихся снаружи по коридору…
Я спешу к двери, но слышу за ней голоса, а следом за ними – скрежет ключа в замке, и в панике втискиваюсь в нишу рядом с книжным шкафом, когда дверь распахивается. Это молодой человек, наверное, один из слуг Зигфрида. Я стараюсь не дышать, но мое сердце колотится так сильно, что трудно не хватать ртом воздух. Мужчина стоит ко мне спиной, садится за стол, достает бумагу, ручку и начинает писать. Все, что я могу делать, это ждать.
Часы бьют еще четверть часа, когда мужчина встает и на мгновение исчезает из виду. Мои мышцы сводит судорогой, но я не смею пошевелиться. Раздается стук в дверь; человек с письмом в руке открывает ее, и я слышу его голос:
– Отнесите это в Эль’Аммергея. Если вы сумеете догнать Его Светлость, уверен, он вознаградит вас за труд.
Он, должно быть, разговаривает с одним из пажей, живущих в Цитадели, – с молодыми дворянами низшего ранга, которые работают посыльными. Возможно, теперь, когда письмо написано и отослано, слуга уйдет.
Он не уходит. Вместо этого он остается в комнате и начинает наводить порядок. Мое тело начинает слабеть; на столе рядом лежит стопка книг, и если он решит поставить их на место в книжном шкафу…
В дверь снова стучат. Она открывается, и входит горничная в сопровождении какого-то рабочего. Служанка делает реверанс.
– Мы должны осмотреть расшатанную половицу в спальне Его Светлости.
Она кивает мастеру, и они направляются к двери в углу, а слуга Зигфрида следует за ними и начинает оспаривать их право выполнить работу…
Все трое входят в спальню, и дверь в коридор остается открытой…
«Иди спокойно, не беги – веди себя так, будто тебе здесь самое место…» К моему облегчению, коридор пустует. Я возвращаюсь в свою комнату как раз перед тем, как меня начинает рвать.
Летия смотрит мне вслед и предполагает, что я что-то съела, а после укладывает меня спать и идет к кузенам, чтобы доложить им, что я не присоединюсь к ним за ужином. Моя неудачная попытка утомила меня. Я засыпаю с ключом от покоев Зигфрида под подушкой.
На следующее утро, после того как Летия приносит мне завтрак, я отправляю ее обратно к гостевому мастеру. Все ключи так похожи – в расположении зубчиков всего лишь крошечные вариации, – что я вполне уверена, что старик не заметит моего обмана. Ключ, который дает ему Летия, – не от комнаты Зигфрида, а один из запасных ключей от моей комнаты.