Можно помереть со смеху - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, будет лучше, если последний разговор с Корнингом мыпроведем вместе с вами.
— Почему?
— Иногда я бываю чрезмерно покладистым.
— Вот это верно! Если кто попросит тебя, ты снимешь с себяпоследнюю рубашку вместе с золотыми запонками.
— Ну вот и возьмите это дело в свои руки, Берта. Корнингворвется сюда в ярости. Он будет обвинять нас в мошенничестве. Он каксумасшедший будет скрежетать зубами.
— Ну и что я должна делать?
— Получить у него две тысячи.
— Ты думаешь, это легко при таких обстоятельствах?
— Хотите разорвать его обязательство? И освободить его отуплаты гонорара? Хотите?
— Что ты несешь? — закричала Берта. — Я хочу получить нашиденьги!
— Я так и думал.
— Так что я должна делать?
— Он придет сюда, изрыгая огонь, — начал я. — Он… — И тут дверьраспахнулась, будто в кабинет ворвался бешеный порыв ветра. За ним влетелКорнинг в сопровождении жирного коротышки с большой круглой головой ичемоданчиком в руке.
— Жулье! — сразу завопил Корнинг. — Проходимцы… Вы…
— Воздержитесь, — сказал ему жирный человечек. Корнингзатих, лишь слегка шипя от негодования.
— Берта Кул, я полагаю? — спросил жирный коротышка. Онакивнула.
Он повернулся ко мне:
— Мистер Лэм? Я тоже кивнул.
Человек открыл свой чемодан, запустил туда руку снаманикюренными пальцами и вытащил две визитные карточки.
— «Гастон Лавайер Дибойс, адвокат», — прочитал я и пожал емуруку со словами: — Рад вас видеть, мистер Дибойс!
— Я приглашен моим клиентом мистером Корнингом, чтобыпоставить вас в известность о том, что две тысячи долларов, которые вы требуетевыплатить вам, выплачены не будут.
— По какой же причине?
— Миссис Велс мертва. Мой клиент был заинтересован в том,чтобы заняться проблемой, связанной с правом на использование определенныхполезных ископаемых. Для этого он поручил вам найти ее. И вы об этом знали.
— Откуда же я мог об этом знать? — спросил я.
— Вы наверняка должны были знать об этом. Потому что мойклиент в первом же разговоре с миссис Кул по телефону сказал ей об этом. Асведения, полученные одним из совладельцев фирмы, являются сведениями,полученными всем руководством. Вы…
Повернувшись к Берте, я с удивлением спросил:
— Разве этот человек, когда нанимал нас, чтобы отыскать длянего миссис Велс, не отрицал с поразительной решительностью то, что имееткакие-либо интересы к правам на использование полезных ископаемых?
— Еще как отрицал! — заявила Берта Кул. Ее глаза мерцалижаждой борьбы и показывали, что она готова сорваться с любой момент.
Адвокат спросил у Корнинга:
— Вы ведь объяснили этим людям, для чего вам понадобилосьнайти миссис Велс?
— Нет, — сказал Корнинг.
— Вот честный человек, — сказал я с улыбкой. — Настоящийтехасский джентльмен добрых старых времен! С таким нет нужды подписыватьписьменные деловые соглашения. Ваше слово крепче, чем закладная.
Его лицо от моей насмешки побагровело, но он удержался и невскочил со стула.
— Я действительно ни одному из этих проходимцев никогда неговорил таких слов. Но я сразу сказал миссис Кул, что собрался занятьсябизнесом, связанным с правами на использование ископаемых.
— Далеко ли у вас наше письменное соглашение? — спросил я уБерты.
Она достала документ из ящика своего стола и передала мне.
— Вот, адвокат, — обратился я к Дибойсу. — Письменноесоглашение по закону заключает в себе полное взаимопонимание двух сторон. Никтоне может что-либо менять в нем прежде, чем это соглашение не будет выполнено.Ведь так?
Маленький адвокат схватился руками за голову.
— О’кей, — сказал я и добавил: — Теперь послушайте, чтоздесь написано.
Я прочитал вслух все соглашение. Адвокат обратился кКорнингу:
— Вы подписали этот документ?
— Разумеется, я подписал его, — ответил Корнинг. — Но яподписывал его тогда, когда думал, что она жива и…
— Они сказали вам, что она жива? — спросил адвокат.
— Нет. Но они знали, что я думаю, что она жива. Ведь Лэмвчера утром приехал в дом Велсов и увез с собой оттуда женщину, которую ясчитал миссис Велс. Я заплатил ее соседке, миссис Рейли, чтобы она наблюдала задомом Велсов и сообщила…
— Минутку! — перебил его адвокат. — Вы говорите, что вчераона уехала с мистером Лэмом из своего дома!
— Правильно.
— Но ведь она же была уже мертва. Она…
— А я считал, что эта женщина и есть миссис Велс.
— По какой причине вы так считали?
— Почему я… Так мне сказала миссис Рейли.
— Миссис Рейли была агентом фирмы «Кул и Лэм»? Служила уних? — спросил адвокат.
— Нет, черт возьми! — раздраженно крикнул Корнинг. — Онабыла моим агентом!
Я улыбнулся адвокату. Но он не ответил на мою улыбку, апродолжал задавать вопросы своему клиенту.
— Прежде чем вы подписали этот документ, Кул и Лэм говориливам, что миссис Велс жива?
— Я точно не помню, что они мне говорили, но они наверняказнали, что я считаю ее живой, — ответил Корнинг.
— Как они могли узнать об этом?
— Ну, черт! Они могли понять это по моему поведению.
— Мы не ясновидящие и не умеем читать мысли на расстоянии, —сказал я адвокату. — Мистер Корнинг хотел найти миссис Велс, мы согласилисьпомочь ему разыскать ее. И заключили между собой соглашение. Письменныйдоговор!
Несколько секунд адвокат обдумывал мои слова, потом тяжеловздохнул и обратился к своему клиенту:
— Выписывайте чек на две тысячи долларов.
Горло Корнинга заклокотало, как мотоциклетный мотор вморозное утро, но, встретившись глазами со своим адвокатом, он достал изкармана чековую книжку и приступил к неизбежному делу оплаты гонорара.
— В любой момент, когда вы захотите обсудить вопрос о добычеурана на известном вам участке земли в пустыне, — сказал я ему, — мы к вашимуслугам.
— Вы? — с удивлением спросил Корнинг, откладывая ручку всторону.