Смерть заберет с собой осень - Эмма Рид Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну конечно! – Я поправил съехавшие очки, но всё же послушно сел на место. – Скажешь тоже!
Разговор плавно съехал в более мирное и привычное для меня русло – к экзаменам, учёбе и университету в целом. Изредка я поглядывал на часы, отсчитывая время до встречи с Юки-куном, но та произошла чуть раньше положенного.
В какой-то момент я глянул в окно, слушая причитания Ивасаки-куна по поводу какого-то билета по фонетике, и заметил среди множества людей Юки-куна. Тот выходил из книжного неподалёку. На лицо он натянул чёрную маску, а поверх тёплой толстовки надел мешковатую куртку. В одной руке у него был бумажный пакет, а в другой – какая-то книжка. Я не мог разглядеть обложку, но был уверен, что это манга, и втайне надеялся, что он не потерял остатки стыда и не купил ничего с отметкой «для взрослых».
– Прости, Ивасаки-кун, но мне уже пора. – Я начал сгребать вещи со стола в свой рюкзак. – Ещё раз огромное тебе спасибо за помощь!
– Да всё путём! – Он хлопнул меня по плечу и усмехнулся: – Мне самому пора работать, пока Хирано-сан не настучала обо мне менеджеру.
Быстро распрощавшись с ним, я поспешно вышел из кофейни и хвостом прицепился к Юки-куну, держась от него на достаточном расстоянии, чтобы он меня не заметил. Мне было любопытно взглянуть на него в естественной, так сказать, среде обитания. Увидеть его истинное лицо и заодно узнать о нём что-нибудь новенькое: например, он с восторгом всматривался в витрины каких-то косметических магазинов. В один даже умудрился зайти и накупить всяких масок и кремов – не смог разглядеть, что он потащил на кассу, но вышел с ещё одним небольшим пакетом.
Он потянулся к телефону и проверил время. Сразу после начал быстро тыкать по клавишам, и через пару мгновений мой телефон тихонько завибрировал.
Юки-кун: Ты скоро?
Стоило бы написать, что уже давно освободился, но эта игра в шпиона меня излишне раззадорила, и теперь мне было любопытно понаблюдать за ним ещё немного, а затем напугать, подскочив со спины.
Я: Прости, мне ещё надо ненадолго задержаться (ಥ﹏ಥ)
При всём желании у меня бы не вышло увидеть его реакцию. Помимо того, что я был слепым, точно крот, этот пройдоха спрятал половину лица за маской, а сам ещё умудрился повернуться ко мне боком, и не просто боком, а практически затылком. Зато ответ не заставил себя долго ждать и был весьма необычным. Не в духе Юки-куна уж точно.
Юки-кун: (T_T)\(^-^)
Он не был большим любителем смайликов, и я не был уверен, кто из нас кого бил по голове: стоило ли мне начать переживать или это его своеобразный юмор? Я не мог ничего утверждать, поэтому просто молча поплёлся вслед за ним.
На моё удивление он остановился недалеко от служебного коридора и, оглянувшись по сторонам, словно собирался сделать что-то незаконное, свернул в него.
Любопытство начало вскипать с новой силой, но долго размышлять было нельзя, потому что дверь могла закрыться, и тогда я бы потерял его из поля зрения окончательно.
Пересилив страх, я в несколько шагов добежал и успел ухватиться за ручку прямо перед тем, как дверь захлопнулась. Осторожно потянув её на себя, я неуверенно просунул голову в коридор. Заметил в конце мелькнувшую тень Юки-куна, который уже успел свернуть в соседний коридор, и недолго думая шмыгнул внутрь.
Когда дверь позади захлопнулась, казалось, что я погрузился в вакуум: голоса, музыка и прочий шум, присущий всем торговым центрам, исчезли. Остались где-то на периферии и доносились словно через толщу воды. Здесь и сейчас был только пустой узкий коридор, стены которого были выкрашены в белый и зелёный, а пол под ногами выложен глянцевой плиткой. Тусклые белые лампы слегка подмигивали, и всё это напоминало жуткую локацию из дешёвого ужастика.
– Что ты здесь забыл, Юки-кун? – прошептал я себе под нос, аккуратно ступая вперёд, чтобы не издавать лишних звуков. – Какого?..
Порыв морозного ветра ударил мне в лицо, и чьи-то пальцы грубо впивались в плечи, удерживая меня на месте. От неожиданности и ужаса моё дыхание перехватило и я остолбенел, но, быстро опомнившись, хотел крикнуть и лягнуть незнакомца ногой. Вот только сделать это мне помешали: ледяная ладонь накрыла мой рот.
– Бу! – сказал некто. – А ты тот ещё врунишка, Акира-кун, не ожидал!
Я резко обернулся. Выражение лица Юки-куна, как обычно, было непроницаемым и отчасти внушало какой-то хтонический ужас.
– Как давно ты… – С испуга я еле мог перевести дыхание. – Как давно ты в курсе, что я не занят?
– С того, когда увидел тебя в кофейне в компании того парня. Тогда и стало интересно: пойдёшь за мной следом или нет. Думаешь, что я бы дал себя случайно обнаружить?
Я наигранно нахмурился, всячески стараясь показать, что был смертельно на него обижен за такое нечестное представление. Юки-кун потрепал меня по голове:
– Не дуйся. Помнишь моё обещание?
– Какое? – Я следил за тем, как он зашёл обратно за угол и подхватил те самые пакеты, что он нёс из магазинов. В голову лезли только его слова об обещании быть со мной до самого конца, но это явно было не к месту. – Ты про…
– Про то, что накажу тебя, если опоздаешь. – Юки-кун схватил меня за руку и тихонько вывел из служебного коридора так, чтобы никто нас не заметил. Вероятно, столь необычайная скрытность входила в список его суперспособностей. – Что же мне придумать такого, а, как думаешь?
Конечно, было бы любопытно посмотреть, что же он собирался придумать, но помогать ему с этим я не планировал, да и хотелось немного поныть:
– Но я же не опаздывал, поэтому не считается.
Юки-кун одарил меня красноречивым взглядом, а я продолжил:
– И вообще, как ты оказался позади меня?
Каждый раз я забывал, кем он был – зимним духом, героем сказок и существом несколько паранормальным и сверхъестественным. Не человеком. Не обычным парнем, который встретил меня поздним вечером на станции. Юки-кун был чем-то бо́льшим, но мой мозг никак не мог это принять и воспринимал его истинную сущность не более чем странной шуткой или выдумкой, смахивающей на сон.
– То есть… – мигом начал поправлять себя я, – ты уже пару раз растворялся передо мной в снежном вихре, конечно, но снег ведь не одно то же, что и ветер, если ты понимаешь, о чём