Искатель - Гильмутдинов Ирек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне же пришлось все свои вещи взваливать на себя. Сумка у меня была небольшая, но очень неудобная. Солдаты, слуги и прочие, кто входил в караван, доставали и надевали тёплые вещи. В горах не то чтобы холодно, но не лето. И если мы вдруг там застрянем, есть немалый шанс помереть от холода, — просветил меня Ёнки, стоявший рядом со мной и надевавший тёплые широкие штаны.
Поэтому недолго думая достал из своей сумки утеплённые вещи: куртку, штаны и сапоги, купленные на часть тех денег, что дали за победу в турнире. Я быстренько оделся, отчего мне сразу стало жарко. Похоже, поторопился. Это я оделся и пошёл, а слугам Юкая ещё и вещи господ собирать. Пришлось снимать куртку и ждать, пока не объявят о готовности следовать дальше. Подготовка к переходу растянулась аж на два часа. К концу которых с меня пот лился ручьём.
Вступив на подгорную тропу, мы постепенно начали подъём в гору.
— Наша задача на сегодня — дойти вон до того места, — Куори указал нам на далёкую возвышенность, — там будет первая стоянка, а дальше путь займёт примерно около двух недель. Это если, конечно, не начнётся буря, — просвещал нас Белек. Оказалось, не только я впервые еду в столицу. Ёнки, как и помощники Куори, так же впервые совершают это путешествие, а с другими людьми я всё равно знаком не был. Мы шли рядом с ним, поэтому слова доктора в первую очередь предназначались именно для нас. Хотя некоторые из тех, кто шёл недалеко от нас, с удовольствием слушали рассказы доктора о горах.
Прошло пять часов, прежде чем мы достигли перевалочный пункт. Да, шли долго, но сил у меня оказалось достаточно, чтобы осмотреться вокруг. Да и скучно было. А потому недолго думая пошёл прогуляться вокруг нашего лагеря, уходя от стоянки не более чем на сотню шагов. Повсюду лежал снег, много снега. В один миг мне показалось, будто я что-то или кого-то увидел, остановился и стал пристально вглядываться в то направление. Из-за темноты я так ничего и не увидел — наверное, мне показалось, — подумал я и развернулся в сторону лагеря.
— Нет, тебе не показалось, — слова Юси заставили меня замереть.
— Чувствую энергию душ, но она немного отличается от вашей. Эта неизвестная мне сущность стремительно удаляется от нас. Хм-м, похоже, он понял, что его заметили. Возвращайся-ка ты в лагерь, Крэн. Не нравится мне всё это. Да и мало ли какие неприятности могут возникнуть.
— Согласен с тобой. Пойду-ка я лучше поем. Вроде и еда как раз должна быть готова.
Вернувшись в лагерь, встал в очередь за едой, после с наполненной тарелкой похлёбки и куском хлеба направился к нашему костру. Ёнки уже почти доедал свою порцию, жадно посматривая на мою полную тарелку. От кружки в руках доктора Куори исходил прекрасный аромат, принюхавшись, мне показалось, будто я уловил запах лесных ягод.
— Нравится? — задал доктор мне вопрос, видя, как я принюхиваюсь.
— Да, приятный аромат, а на вкус, наверное, ещё куда лучше, чем на запах. Закинув полную ложку в рот, я начал пережёвывать не до конца сварившееся мясо. Погода стала ухудшаться, отчего похлёбка слишком быстро начала остывать. Есть её холодной, скажу я вам, так себе удовольствие.
— Доедай, и попробуешь мой отвар, — сказал Куори, делая глоток из кружки.
Белек ко мне довольно добр, почему — не знаю. Может, он сам по себе такой человек. Всё-таки людей лечит от хворей разных. Такие люди вряд ли бывают злыми, хотя откуда мне знать, я и доктора-то вижу впервые в жизни. Знахарь из деревни не в счёт, он был противным старикашкой, заставляющим пить плохо пахнущие напитки.
Достав из сумки кружку, я протянул её доктору Белеку.
— Аккуратнее держи, она очень горячая, — предупредил он, а сам вернулся на своё место, доливая себе в кружку остатки из котелка. Жадничать тот не стал и, наполнив почти до самых краёв, вернул её мне. Кружка обжигала руки, но я не обращал на это никакого внимания. Сделав небольшой глоток, я немного закашлялся.
— Парень, с тобой всё нормально? — спросил Ёнки, намереваясь уже встать и похлопать меня по спине.
— Да-да, всё отлично, — помахал я рукой, останавливая его. — Из-за запаха ягод подумал на ягодный отвар, а это оказалось что-то совсем другое.
Я смотрел на содержимое кружки и не мог понять, понравилось мне или нет. Вначале обожгло горло, но спустя какое-то время по телу разлилось приятное тепло, а на языке остался терпкий вкус. Скорее всего, да, чем нет.
— Ты, если не хочешь больше, давай допью? — с надеждой спросил Ёнки, чьи руки уж было потянулись к моей кружке.
— Тебе хватит, Ёнки, ты свою часть выпил, и хватит у всех допивать, — упрекнул парня Белек.
— А я чего, я ничего. Не пропадать же добру, — ничуть не смутился Ёнки.
Я, недолго думая, сделал ещё глоток, только чуть меньше, чем в первый раз. Хм-м, а это вкусно, оказывается, — проговорил я вслух.
Оторвав взгляд от кружки, я увидел, как все у костра улыбались. Лишь Ёнки состряпал огорчённую гримасу.
Ну вот, распробовал, — протянул он со вздохом сожаления. — Плакала моя добавка.
— Доктор Белек, позвольте узнать, а что это за напиток? Мне было любопытно, я такого ни разу не пил.
— Пряное вино вперемешку с сушеными ягодами и кое-какими травами. Вино же нам привозят из Восточной империи, эти ягоды растут только там.
— Ого, дорогое, наверно, — на что Куори не ответил.
— Вкусно, благодарю вас за то, что дали попробовать. — Я сделал небольшой кивок головой в знак благодарности.
— Каждый раз, когда с тобой говорю, Крэн, всё время тебе поражаюсь. Вот не знал бы, кто ты и из какой семьи, то посчитал бы, что разговариваю с человеком из высокородных. Кто тебя научил так говорить? — Все за костром посмотрели на меня в ожидании ответа на вопрос доктора.
— Вот и что ему ответить? «Меня обучает божественный лук по имени Юси»,