Врата судьбы - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кого ты имеешь в виду, говоря «они»?
– Понятия не имею, – признался Томми. – Кто такие «они»,попытаемся выяснить позже. А пока это просто они, и только. Есть мы, и естьони. Мы должны разделять эти два понятия.
– А Айзек?
– Не понимаю, что ты хочешь сказать.
– Сама не знаю. Просто подумала, не замешан ли он в этихделах.
– Он очень старый человек, давно здесь живет и многое знает.Как ты думаешь, если бы ему сунули пятерку, согласился бы он сделать с тележкойто, что было сделано?
– Вряд ли, – возразила Таппенс. – У него не хватило бымозгов.
– Мозги для этого не требуются, – продолжал Томми. – Многоли нужно мозгов для того, чтобы взять пятифунтовую бумажку и отвинтить парувинтиков или сломать какую-нибудь деревяшку, так чтобы в следующий раз, когдатебе вздумается поиграть с тележкой, ты полетела бы с горы вверх тормашками?
– Мне кажется, ты выдумываешь, все это глупости, – сказалаТаппенс.
– Ну что же, ты тоже кое-что выдумала, не умнее, чем это.
– Но все, что я выдумывала, сходилось, – сказала Таппенс. –Все сходилось с тем, что мы впоследствии узнавали.
– Да, но результаты моих расспросов или расследований, еслитебе угодно их так называть, показывают, что все, что мы узнали, оказалось несовсем верным.
– Ты подтверждаешь то, что я только что сказала, а именно:твои данные полностью опровергают наши домыслы. Я хочу сказать: мы теперьзнаем, что Мери Джордан не была вражеским агентом, совсем наоборот, она былаагентом британским и находилась здесь со специальным заданием. Вполне возможно,что она свое задание выполнила.
– В таком случае, – сказал Томми, – исходя из полученноймною информации, следует предположить, что ее задача заключалась в том, чтобыдобыть определенные сведения.
– Скорее всего, собрать сведения о капитане Икс, – сказалаТаппенс. – Ты должен узнать его имя, как-то скучно называть его все времякапитаном Икс.
– Ладно, – проворчал Томми. – Но ты же знаешь, как этотрудно.
– И она эти сведения собрала и отправила соответствующеедонесение. А оно, возможно, попало не по назначению, – сказала Таппенс.
– Какое еще донесение? – удивился Томми.
– Ну, сообщение, которое ей предстояло передать черезсвязного.
– Ну а дальше?
– Как ты думаешь, мог это быть ее отец, или дед, или другойкакой-нибудь родственник?
– Мне кажется, не мог, – сказал Томми. – Подобные вещи такне делаются. И вообще, вполне возможно, что она просто взяла себе псевдонимДжордан или так решило ее начальство, потому что фамилия эта вполне заурядная ивполне подходящая, если она должна была считаться наполовину немкой. Возможнотакже, что ее перебросили сюда с другого задания, не связанного с немцами.
– Не связанного с немцами, – повторила Таппенс, – и нездесь, а за границей. Итак, в каком качестве она здесь появилась? О боже, нампредстоит начать с выяснения, в качестве кого… Как бы то ни было, она явиласьсюда и что-то обнаружила и либо передала это кому следует, либо нет. Я хочусказать, она, возможно, даже ничего не писала, а просто поехала в Лондон ипередала то, что нужно, на словах. Встретилась, к примеру, с кем следует вРиджент-парке.
– Обычно, – сказал Томми, – это делается так. Тысвязываешься с человеком из того посольства, с которым имеешь дело, ивстречаешься с ним именно в Риджент-парке, и…
– Или оставляешь соответствующую информацию в дуплеопределенного дерева. Кажется невероятным, да? Больше похоже на влюбленных,которые оставляют в дупле письма друг для друга.
– Если им приходится прибегать к этому способу, топередаваемая информация зашифровывается в форме любовных писем.
– Отличная идея! – воскликнула Таппенс. – Только мнекажется, что они… Господи, ведь все это было так давно! Как трудно сдвинуться сместа! Чем больше узнаешь, тем труднее понять, что к чему. Но ведь мы несобираемся на этом останавливаться, верно, Томми?
– Ни минуты не сомневаюсь, что ты-то уж точно неостановишься, – со вздохом проговорил Томми.
– А тебе хотелось бы все это бросить?
– Пожалуй, да. Насколько я понимаю, это дело…
– Ну, знаешь, – перебила его Таппенс, – не могу себепредставить, что ты можешь бросить свежий след. Это невозможно. А мне и подавнобыло бы трудно это сделать. Я хочу сказать, что все равно буду об этом думать иволноваться. Вполне могу даже лишиться аппетита.
– Дело вот в чем, – сказал Томми. – Мы как будто бы знаем, счего все началось. Шпионаж. Шпионаж с нашей стороны. Определенные цели.Возможно, в какой-то степени цель эта была достигнута. Но мы не знаем второгодействующего лица. Со стороны противника. Я хочу сказать, что здесь непременнодолжен был действовать некто, и этот некто был человеком из органовбезопасности. Предатель, который маскировался под преданного слугу своейстраны.
– Да, – сказала Таппенс. – Вполне с этим согласна. Этовесьма вероятно.
– И Мери Джордан должна была установить связь с этимчеловеком.
– Установить связь с капитаном Икс?
– Мне кажется, да. Или же с друзьями капитана Икс ивыяснить, что на самом деле происходит. Для того чтобы это сделать, ей,по-видимому, необходимо было приехать сюда.
– И ты считаешь, что Паркинсоны – нам, похоже, никак необойтись без Паркинсонов, если мы вообще хотим что-то выяснить, – причастны кэтому делу? Что Паркинсоны работали на противника?
– Да нет, это маловероятно, – сказал Томми.
– Тогда я вообще не понимаю, что к чему.
– Мне кажется, что большую роль во всем этом деле играетдом, – сказал Томми.
– Дом? Но ведь здесь после них жили другие люди, разве нетак?
– Ну конечно, жили. Но я не думаю, что эти люди были похожи…были похожи на тебя, Таппенс.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ну, они не интересовались старыми книгами, не делаливыписок, в книгах не обнаруживались интересные вещи. Они ничем не напоминалимангустов. Они просто селились в доме и жили в нем, а в верхних комнатах скнигами жили, скорее всего, слуги, туда хозяева даже не заходили. Вполневозможно, что в доме что-то спрятано. Может быть, это сделала Мери Джордан.Спрятала, чтобы кто-то это взял, а может быть, она сама потом собираласьизвлечь из своего тайника спрятанное и передать кому нужно в Лондоне,отправившись туда под каким-нибудь предлогом. К зубному врачу, например. Илинавестить старую приятельницу. Ничего нет проще. Она раздобыла какие-тодокументы или письма и спрятала их в доме. Тебе не кажется, что они до сих порнаходятся в доме?