Немезида - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я сделаю все, что в моих силах, – пообещала миссМарпл, однако не задала ни одного вопроса.
– Хорошо, – проговорила больная и вскоре повторила: –Хорошо.
Минуты три она лежала с закрытыми глазами. Возможно,погрузилась в сон или забытье. Потом глаза открылись.
– Кто из них? – спросила она. – Именно это и нужноузнать. Вы понимаете, о чем я?
– Думаю, да. Девушка, которая погибла... ее звали НораБроуд?
Больная нахмурилась:
– Нет, нет, нет. Другая девушка. Верити Хант. Она надолгоумолкла, потом сказала:
– Джейн Марпл. Вы старая женщина, старше, чем япредполагала, когда он говорил мне о вас. Далеко не молоды, но ведь вы все ещеспособны находить разгадки самых запутанных историй, не так ли? – Голосженщины зазвучал резче и тверже: – Вы ведь справитесь, правда? Скажите, чтосправитесь. У меня осталось мало времени. Я знаю это. Одна из них, но которая?Выясните. Генри поклялся бы, что вам это удастся. Возможно, это опасно... но выведь все равно все выясните, правда?
– С Божьей помощью – да! – ответила мисс Марпл. –Клянусь.
– Ах! – Глаза закрылись, потом снова открылись. Подобиеулыбки затрепетало на губах больной. – Большой камень с вершины горы.Камень смерти.
– Кто сбросил его?
– Не знаю. Не важно... только... Верити. Узнайте о Верити.Правду. Синоним латинского слова «verity».
Больная расслабилась, глаза ее закрылись. К постели подошласиделка, пощупала пульс, потом указала мисс Марпл на дверь. Та беспрекословноповиновалась и вышла вслед за сиделкой из палаты.
– Это слишком утомило ее, – сказала сиделка. –Теперь она не скоро придет в сознание. Если вообще придет. Надеюсь, вы узналичто-то полезное.
– Сомневаюсь, – ответила мисс Марпл, – впрочем...
– Ну как, выяснили что-нибудь? – Профессор Уэнстедповел мисс Марпл к машине.
– Имя. Верити. Так звали ту девушку?
– Да. Верити Хант.
Элизабет Темпл умерла через полтора часа, не приходя всознание.
– Вы читали сегодняшнюю «Таймс»? – спросил мистерБродриб своего партнера мистера Шустера.
Тот ответил, что времени на «Таймс» у него не хватает,поэтому он довольствуется «Дейли телеграф».
– Возможно, это сообщение было и там, – заметил мистерБродриб. – В рубрике смертей. Мисс Элизабет Темпл, доктор наук.
Мистер Шустер взглянул на него с легким удивлением.
– Директриса «Фоллоуфилд». Ну, о «Фоллоуфилд» вы ведьслышали, не так ли?
– Конечно, – ответил Шустер. – Женская школа.Существует уже полвека. Первоклассная, но обучение там фантастически дорогое.Итак, она была директрисой этой школы? По-моему, мисс Темпл ушла на покой поменьшей мере полгода назад. Кажется, я читал об этом в газетах. Там еще писалинемного о новой директрисе. Замужняя дама. Не старая. Лет тридцати пяти –сорока. С современными идеями. Ввела уроки косметики, разрешила носить брюки.Что-то в этом роде.
– Гм-м! – пробормотал мистер Бродриб; именно такадвокаты его возраста выражают недовольство тем, что не согласуется с ихжизненным опытом. – Едва ли ей удастся снискать такую же известность исделать себе такое же имя, как Элизабет Темпл. Мисс Темпл долгое время была директрисой.
– Вот как? – Мистер Шустер не проявил особого интереса.Он не понимал, почему Бродриба взволновала смерть какой-то директрисы.
Конечно, школы не привлекали пристального внимания этихджентльменов. Их сыновья уже более или менее прочно стояли на ногах. Старшийсын мистера Бродриба служил в одном из министерств, младший – в нефтянойкомпании. Два юных отпрыска мистера Шустера учились в университетах и по мересил портили кровь преподавателям.
– Так что же с ней случилось? – спросил мистер Шустер.
– Она отправилась в экскурсионную поездку на автобусе.
– Ох уж эти автобусы, – пробормотал мистерШустер. – Я бы запретил своим родственникам пользоваться этим видомтранспорта. Один автобус на прошлой неделе рухнул в пропасть в Швейцарии, а двамесяца назад в катастрофе погибло двадцать человек. Не понимаю тех, кто водитих в наши дни.
– Это был автобус турагентства «Знаменитые замки и паркиВеликобритании», – пояснил мистер Бродриб. – Вы поняли, о чем я?
– Разумеется. Ведь мы... э-э... послали в этот тур старушку,мисс... как ее зовут? Путевку для нее заказывал старик Рэфьел.
– Мисс Джейн Марпл.
– А ее, случаем, не прикончили? – спросил мистерШустер.
– Насколько я знаю, нет. Простите, я немного задумался.
– Это была дорожная авария?
– Нет. Это произошло в одном из самых живописных мест.Туристы поднимались по тропинке на холм, довольно крутой. На склоне егодовольно много больших камней и валунов. Внезапно несколько валунов покатилосьвниз. Мисс Темпл угодила под обвал, ее доставили в тяжелом состоянии в больницу,где она и умерла, не приходя в сознание...
– Как жаль! – Мистер Шустер ждал продолжения.
– Все это заставило меня задуматься, ибо я случайновспомнил, что... э-э... именно в «Фоллоуфилд» училась та девушка.
– Какая еще девушка? Я не знаю, кого вы имеете в виду,Бродриб.
– Девушка, которую прикончил молодой Майкл Рэфьел. В моейпамяти вдруг всплыли кое-какие детали – полагаю, связанные со страннымпоручением, которое старик Рэфьел дал этой Джейн Марпл. Жаль, что он нерассказал нам подробностей.
– И каким же образом это связано?.. – заинтересовалсямистер Шустер.
Мозг адвоката заработал. Он был готов проанализировать все,что услышит от мистера Бродриба.
– Та девушка. Не могу вспомнить ее имя. Какое-тохристианское имя – то ли Надежда, то ли Вера, что-то такое. Ага, Верити. ВеритиХант, кажется. Одна из убитых девушек. Ее труп нашли милях в тридцати от тогоместа, где она исчезла. В овраге, через полгода. Очевидно, ее задушили, а потомизуродовали лицо, чтобы затруднить опознание, но, разумеется, девушку все равноопознали. Одежда, сумочка, драгоценности... родимое пятно или шрамы... О да,установить ее личность не составило труда.
– По-моему, потом был судебный процесс, не так ли?
– Да. Майкла подозревали в том, что он убил еще трех девушекза год. Но достаточных улик, чтобы признать его виновным, не нашлось... поэтомуполиция уцепилась именно за это дело – уж тут хватало улик. К тому же у негоуже сложилась весьма дурная репутация – прежде выдвигали обвинения врукоприкладстве и попытке изнасилования. Впрочем, все мы знаем, что значит внаши дни обвинить в изнасиловании. Мать говорит дочке, чтобы она заявила вполицию, будто ее изнасиловал парень, хотя на самом деле все обстояло иначе.Девица сама пригласила его к себе домой, когда мать была на работе, а отец вкомандировке. Сама повисла у него на шее, не давала проходу, в общем, затащилав постель. Потом, как я уже говорил, мать посоветовала девушке заявить обизнасиловании – в надежде, что парень женится на ней. Но речь не обэтом, – продолжал мистер Бродриб. – Я задумался о том, нет ликакой-то связи между прошлыми и нынешними событиями. Нет ли чего-то общегомежду делом Майкла и заданием, которое выполняет мисс Марпл для покойногомистера Рэфьела.