Немезида - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Полагаю, этим стоит заняться. Огромный валун внезапносорвался и покатился по склону холма. Да, такое порой случается, но все жеочень редко. Признаюсь, кое-кто заговорил со мной об этом.
– Об этом несчастном случае? – удивилась миссМарпл. – Кто же?
– Джоанна Кроуфорд и Эмлин Прайс.
– И что же они сказали вам?
– Джоанне показалось, что кто-то был на склоне холма, толькоповыше. Она и Эмлин шли по едва заметной извилистой тропке, тянущейся вышеглавной тропы и огибающей холм. Выйдя из-за скалы, она явственно увидела, чтокто-то толкает вперед большой валун. Джоанна не рассмотрела, мужчина это былили женщина, но силуэт четко обозначился на фоне неба. Валун покатился –сначала медленно, потом все быстрее – по склону холма. Именно в этот момент поглавной тропе шла мисс Темпл, и валун придавил ее. Если это было сделанопреднамеренно, то покушение, очевидно, увенчалось успехом – камень вполне могпролететь мимо.
– Кого она видела – женщину или мужчину? – вслухподумала мисс Марпл.
– Увы, Джоанна Кроуфорд не может ответить на этот вопрос.Тот человек был в джинсах или в брюках и в ярком пуловере в черно-краснуюклеточку. Злоумышленник повернулся и почти тут же скрылся из виду. Девушкаполагает, что это был мужчина, но все же не вполне уверена в этом.
– А кто считает это покушением на жизнь мисс Темпл – вы илиДжоанна?
– Чем больше она размышляет о случившемся, тем сильнее ееуверенность в том, что это было покушение. И молодой человек согласен с ней.
– Вы кого-нибудь подозреваете?
– На этот счет у меня нет никаких соображений. У молодыхлюдей – тоже. Это мог быть кто-то из туристов. Или совершенно неизвестный намчеловек: узнал, что экскурсанты остановились здесь, решил воспользоваться этими попытаться убить одного из них. Это либо юный любитель насилия, либо тайныйвраг мисс Темпл.
– Когда говорят «тайный враг», это опахиваетмелодрамой, – заметила мисс Марпл.
– Да, но кому нужно убивать ушедшую на покой, уважаемуювсеми экс-директрису? Необходимо найти ответ на этот вопрос. Маловероятно, новсе же не исключено, что мисс Темпл сама поможет нам. Как знать, а вдруг онаузнала того, кто столкнул камень? Нет, скорее этой леди известно, кто и покакой причине мог желать ей зла.
– Все это кажется неправдоподобным.
– Согласен. Крайне трудно представить мисс Темпл жертвойнасилия, но все же следует признать, что у экс-директрисы широкий кругзнакомых. Не будем преуменьшать, множество известных людей прошли через ееруки.
– Вы хотите сказать, много девушек?
– Да. Вот именно. Девушки и их семьи. Мисс Темпл былиизвестны секреты ее воспитанниц. Например, любовные приключения, о которых неподозревали родители. Такое ведь, знаете ли, случается. И к тому же оченьчасто. Особенно в последние десять-двадцать лет. Говорят, теперь девушкивзрослеют раньше. И это проявляется в манере одеваться, в прическах. Возьмитехоть мини-юбки – разве это не дань детству? А размалеванные сорочки и шорты –чистый инфантилизм! Они просто не желают становиться взрослыми, ибо опасаютсяпринимать на себя ответственность. И все же, как все дети, эти молодые люди хотят,чтобы их считали взрослыми, разрешали им делать все, что позволено взрослым.Порой это приводит к трагедии.
– Вы имеете в виду какой-то конкретный случай?
– Нет. Просто я размышляю... прикидываю разные возможности.Не могу представить себе, чтобы у Элизабет Темпл был какой-то личный враг. Изаметьте, это враг расчетливый и безжалостный; он воспользовалсяпредставившейся возможностью, чтобы прикончить ее. Что ж, я и в самом деледумаю... – Профессор посмотрел на мисс Марпл: – А может, у вас есть какое-нибудьпредположение?
– Предположение? Нет, однако, кажется, я понимаю ход вашихрассуждений. Вы подозреваете, будто мисс Темпл что-то знала. Ей было известночто-то, угрожающее осложнениями или даже опасностью для какой-то особы. И таособа боялась разоблачения.
– Да, именно так я и подумал.
– В таком случае, – продолжала мисс Марпл, – можносделать вывод, что кто-то из экскурсантов узнал мисс Темпл. Сама же она,вероятно, не вспомнила этого человека, поскольку много лет не видела его.Полагаю, это дело рук одного из наших спутников. – Помолчав, она спросила:– Вы упомянули о пуловере, о том, что он был в черно-красную клетку?
– Да. Пуловер... – Профессор с интересом взглянул намисс Марпл: – А почему вы вдруг вспомнили об этом?
– «Очень уж это приметная вещь», – подумала я, услышавваши слова. Такое сочетание красок издали бросается в глаза. Ведь не случайноДжоанна отметила расцветку пуловера, не упомянув про брюки.
– Прошу вас, продолжайте.
– Знаете принцип сигнальных флажков? – задумчивоспросила мисс Марпл. – То, что обязательно увидят, на что обратятвнимание, запомнят, узнают.
– Я весь внимание.
– Говоря о человеке, которого видели издали, вы прежде всегоопишете его одежду. Не лицо, не походку, не руки и не ноги, а малиновый берет,лиловый плащ, кожаную куртку, яркий пуловер в черно-красную клетку. Что-тосразу запоминающееся, бросающееся в глаза. Но стоит только этому человеку снятьсвою одежду, избавиться от нее, отправить по почте за сотню миль по какому-тоадресу, сунуть в мусорный ящик, разорвать или уничтожить иным способом, как онтут же становится обычным, не привлекающим ничьего внимания и никому невнушающим подозрений. Этот пуловер в черно-красную клетку был надет с умыслом,чтобы его запомнили. Но больше его не наденут.
– Весьма логично, – заметил профессор Уэнстед. –Как я уже говорил вам, «Фоллоуфилд» расположена неподалеку отсюда. Кажется,шестнадцать миль. Поэтому в этих краях Элизабет Темпл хорошо знают, да и самаона со многими знакома.
– И это увеличивает число возможностей, – быстропроговорила мисс Марпл. – Вы правы, – добавила она, – скореевсего, нападавший мужчина, а не женщина. Валун сбросили вниз с предельнойточностью, если только его сбросили. Точность в подобных делах свойственна мужчинам,женщины редко ею обладают. С другой стороны, как вы упомянули, вполне возможно,что в этой экскурсии принимает участие бывшая ученица мисс Темпл или кто-то изстарых знакомых; некто узнал ее, но она его не узнала. Мисс Темпл могли увидетьна улице. Внешность пятидесятилетнего человека меняется за десять лет не таксильно, как у подростка. И вот, заметив свою бывшую начальницу, некая особавспоминает, что мисс Темпл знает какие-то компрометирующие факты,представляющие для нее серьезную опасность. – Мисс Марпл вздохнула. –Мне совсем незнакомы здешние места. А вам?
– Тоже нет, – ответил профессор Уэнстед. – Я небывал в этих краях и только от вас слышал несколько историй, случившихся здесь.Если бы не знакомство с вами и не ваши рассказы, я чувствовал бы себясовершенно беспомощным. Вы и сами не знаете, что делаете здесь. Однако васпослали сюда. Все это запланировал мистер Рэфьел – ваше участие в экскурсии инашу встречу. Мы видели друг друга и в предыдущие дни, но он устроил так, чтобывы провели пару дней в этом городке, в доме его бывших друзей, которые неотказали бы ему в этой просьбе. Для чего все это?