Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 278
Перейти на страницу:
ладоней, из пальцев,

Из ногтей я вырываю у тебя!

7 (Ту), что в каждом члене, в каждом волоске,

В каждом суставе твоем,

Якшму кожную

Вырыванием Кашьяпы

Отовсюду мы вырываем у тебя!

II, 34. <На удачное жертвоприношение животного>{*}

1 (Тот) господин животных, что властвует над животными,

Четвероногими, а также кто (властвует) над двуногими,

Пусть проследует он, когда его выкупят, к своей жертвенной доле!

Процветание богатства пусть сопровождает жертвователя!

2 Освобождая семя бытия,

Создайте выход для жертвователя, о боги!

(То), что встало, приведенное (сюда), усердно исполняющее (обряд),

Пусть отправится к милому месту богов!

3 (Те), что сосредоточены на привязываемом (животном),

Следили (за ним) мыслью и взором.

Пусть Агни-бог сначала освободит их,

Всеобщий творец, наделяющий потомством!

4 (Те) деревенские животные, которые бывают

Многообразными, разнообразными, (но) во многом единообразными, —

Пусть Ваю-бог сначала освободит их,

Праджапати, наделяющий потомством!

5 Знающие наперед, пусть сначала захватят они

Дыхание, поступающее из членов (тела).

Иди на небо! Стой прочно на (своих) конечностях!

В мир света отправляйся по путям, исхоженным богами!

II, 35. <На искупление ошибок при жертвоприношении — к Вишвакарману>{*}

1 (Те), кто, вкушая (сому), не преуспели в благах,

Из-за кого горюют алтарные костры, —

(То) искупление, что (было сделано) за плохое их пожертвование,

Пусть Вишвакарман сделает его для нас хорошим пожертвованием!

2 Из-за греха риши объявляют заказчика жертвоприношения

Лишенным доли, горюющим о (своем) потомстве.

(Те) медовые капли, которые он упустил,

Пусть с ними соединит нас Вишвакарман!

3 Считающий недостойными даров тех, кто пьет сому,

(Хотя и) знает жертвоприношение, не разбирается в (этих) обстоятельствах.

Поскольку связан этот совершивший грех,

Освободи ты его, о Вишвакарман, на счастье!

4 Грозные — риши. Да будет им поклонение:

(Тому), что их зрение, и истинности (их) мысли!

Для Брихаспати, о бык, (да будет) блистательное поклонение!

О Вишвакарман, поклонение тебе! Защити нас!

5 Глаз жертвы, начало и лицо —

Речью, слухом, мыслью я совершаю возлияние.

На эту жертву, протянутую Вишвакарманом,

Пусть придут боги благосклонными!

II, 36. <На приобретение мужа>{*}

1 Да придет, о Агни, к нашей благосклонности сват —

К этой девушке вместе с нашим счастьем!

Желанна она женихам, изящна на праздниках.

Пусть будет тотчас же удача ей с мужем!

2 Желанное Соме, желанное Брахману,

Составленное Арьяманом счастье —

С помощью истины бога Дхатара

Я совершаю (обряд) — приобретение мужа.

3 Эта женщина, о Агни, пусть найдет мужа!

Сам царь Сома создает (ей) счастливую долю!

Рожая сыновей, пусть станет она главной женой!

Пойдя к мужу, пусть она ярко сверкает, счастливая!

4 Как эта удобная берлога, о щедрый,

Стала приятной для хорошо устроившихся зверей,

Так желанной для Бхаги пусть станет

Эта женщина, ладящая с мужем, непротиворечащая!

5 Поднимись в ладью Бхаги,

Полную, неисчерпаемую!

Перевези сюда на ней (того)

Жениха, который (тебе) по сердцу!

6 Покричи (ему), о повелитель богатства!

Сделай жениха расположенным!

Повернись правой стороной к любому

Жениху, который (тебе) по сердцу!

7 Вот золото, вот смола,

Вот аукша, а также счастье.

Они отдали тебя мужьям,

Чтобы ты нашла себе по сердцу!

8 Тебе пусть приведет (его) Савитар,

Приведет мужа, который по сердцу!

Ты ей дай (его), о трава!

Вторая книга окончена.

ВОТ ТРЕТЬЯ КНИГА

III, 1. <Против врагов>{*}

1 Пусть Агни-знаток выступит против наших врагов,

Встречая огнем проклятие, враждебность!

Пусть собьет он с толку армию врагов

И сделает (их) безрукими, Джатаведас!

2 Вы бываете грозными в таком (деле), о Маруты.

Идите вперед, разбивайте, одолевайте!

Ведь эти Васу разбили (их), когда их попросили,

А ведь Агни — их вестник. Пусть он выступит против (врагов), знаток!

3 Неприятельскую армию, о щедрый,

Враждующую с нами,

О Индра, убийца Вритры, и Агни,

Встретьте вы их оба огнем!

4 Побужденная (нами), о Индра, (пусть) стремительно (помчится колесница) с двумя булаными конями!

Пусть двинется вперед твоя ваджра, разбивая врагов!

Убей (тех), кто идет навстречу, идет следом, идет прочь!

Сделай их подлинный замысел развеянным!

5 О Индра, сбей с толку армию недругов!

Порывом огня (и) ветра

Уничтожь их, разметав!

6 Пусть Индра собьет армию с толка!

Пусть Маруты убивают силой!

Пусть Агни отберет (у нее) глаза!

Пусть вернется она, потерпев поражение!

III, 2. <Против врагов и их замыслов>{*}

1 Агни, наш вестник, пусть выступит как знаток,

Встречая огнем проклятие, враждебность!

Пусть собьет он с толку замыслы врагов

И сделает (врагов) безрукими, Джатаведас!

2 Этот Агни сбил с толку (все)

Замыслы, что у вас на сердце.

Пусть он выдует вас из дому!

Пусть он раздует вас во все стороны!

3 О Индра, сбивая с толку (их) замыслы,

Иди сюда с (их) намерением!

Порывом огня (и) ветра

Уничтожь их, разметав!

4 Рассейтесь, их намерения!

Смутитесь также, (их) замыслы!

Затем, что сегодня у них на сердце,

Выбей это из них!

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 278
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?