Последняя чародейка - Джулия Пайк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она зашагала к лестнице и стала подниматься, перепрыгивая через ступеньку, задержалась наверху, вглядываясь в длинный коридор. Солнечные лучи проникали сквозь слуховые окна, украшая ковёр полосками света и тени. С обеих сторон – двери из вишнёвого дерева, окаймлённые филигранью, скрывали свои секреты.
– Куда теперь?
– Двустворчатые двери в дальнем конце, – сказал Фрэнк. – В самом сердце Большой библиотеки.
Рейн поспешила по коридору. «Лишь бы найти маму в Зале словарей, лишь бы найти».
Двери – будто два пятна золотистого света – выступали из полумрака коридора. Их ручки весело поблёскивали, будто манили к себе. С каждым шагом они сияли всё больше, и росла надежда, что прямо за ними ждёт мама.
Подойдя к двери, Рейн увидела отражение двух лиц на вишнёвом дереве; одно улыбающееся, с сияющими глазами, другое – полное ужасного предчувствия. Она почувствовала, как хвост и голова Фрэнка задрожали.
– Не бойся, Фрэнк. Скоро ты вернёшь себе кости.
Она взялась за золотые ручки, повернула их, и, как только двери раскрылись, её сердце замерло при виде просторной, залитой солнечным светом комнаты.
– Мам? – её голос подхватило эхо.
Фрэнк обернулся на двери, осмотрелся. И перестал дрожать.
– Её тут нет.
Рейн огляделась. Такой громадной комнаты она в жизни не видела, ненамного меньше деревенской площади. На стенах алели книжные полки – тоже из вишнёвого дерева, они поднимались от красного ковра до стеклянного купола, мерцавшего в вышине. Золотые лестницы были приставлены к полкам, и каждая их них была помечена золотой буквой. На всех рядах стояли книги в позолоченных переплётах.
Рейн прошла вперёд.
– Дух захватывает!
Горечь от того, что она не нашла маму, свалилась с её плеч, как тяжелый груз. Она стала медленно кружиться.
– Да тут тысячи книг.
– Теперь ты видишь, что без Мастеров слов не составить Заклинаний. В этой комнате колоссальное количество слов. Ни один чародей не способен запомнить их.
Рейн подошла к высокой полке и стала разглядывать сверкающие книги. Затем достала одну. На переплёте мерцала золотая буква «В». Раскрыв книгу, она вдохнула запах корицы и пчелиного воска.
Затем провела пальцем по списку слов.
Восхвалять
Восприимчивый
Вкусный
Восторженный
Властный
Выстраданный
Выведенное аккуратным почерком, под каждым словом стояло подробное объяснение.
– Не похоже на обычный словарь, – сказала Рейн.
– Верно. Первое предложение описывает значение слова. Остальные – его волшебную силу и воздействие, если смешать с другими словами и составить Заклинание. Разные сочетания обладают разной волшебной силой.
– Как разные ингредиенты дают разный вкус?
– Да, удачное сравнение.
Рейн поставила книгу на место и пробежала пальцами по корешкам в надежде ощутить покалывание словесного волшебства. Глупая мысль, она знала, что в этих книгах нет Заклинаний, но они напоминали ей о маме.
– Книгу Мастеров ты найдёшь в центре зала, – сказал Фрэнк.
Она прошла между длинными рядами читальных столов, уставленных тяжеленными томами. Их переплёты, украшенные рубинами, изумрудами и сапфирами, переливались на солнце, льющемся через стеклянный купол. В самом центре комнаты возвышалась высокая кафедра. На скошенной подставке лежала книга в переплёте из вишнёвого дерева, точно того же размера, что мамина книга Заклинаний.
Вдруг раздался голос, мягкий, кроткий.
– Вот ты где. Я повсюду ищу тебя.
Рейн обернулась. Её охватило такое безудержное, всепоглощающее ликование – намного сильнее любого Заклинания. Она чуть не рассмеялась от счастья. Теперь всё будет хорошо.
– Мама.
Она стояла на пороге. Красная накидка на плечах, тёмные косы вокруг головы. Знакомая улыбка озарила лицо.
Рейн бросилась через весь зал, протягивая руки и желая только одного – чтобы её наконец обняли.
– Я так соскучилась.
Мамины руки не шелохнулись. Вокруг глаз появились недовольные морщины.
Рейн замедлила шаг.
– Пожалуйста, не сердись. Я пришла помочь всё исправить.
Мама склонила голову набок.
Рейн замерла на месте. Озадаченная, она опустила руки.
– Мама?
– Хватит меня так называть. Я не твоя мама.
Рейн вздрогнула. Не мама? Но она похожа на маму как две капли воды. Рейн вгляделась в её лицо. Отличия, конечно, есть, но едва заметные. Под глазами тёмные круги. Губы тоньше, чем у мамы.
– Кто вы?
Незнакомка весело улыбнулась.
– Я Мали. Можешь называть меня тётушка Мали.
Рейн опешила.
– У мамы есть сестра?
Мали вздохнула.
– Неужели она не рассказывала обо мне? – Она положила одну руку на бок, другой потянула себя за ухо. – Что ж, ничего удивительного. Расставание у нас вышло не из приятных. Ну да ладно. Пора нам с тобой познакомиться.
– Разве мамы здесь нет?
Мали нахмурилась.
– Нет. А разве она не с тобой?
– Мы ищем её. Она сказала, что придёт сюда.
– Значит, она ещё в пути.
– Надеюсь. Фрэнк говорит, в библиотеку ведёт много тайных путей.
– Кто такой Фрэнк?
Рейн показала на лиса, висевшего у неё на плече.
– Это Фрэнк. Он привёл меня и Т…
– Безмерно рад с вами познакомиться, – перебил Фрэнк. – Хотя Рейн ещё не отыскала маму, какое счастье, что она нашла тётушку.
Мали вопросительно взглянула на него, затем улыбнулась.
– Так, значит, ты Рейн? Ясно. Я рада, что Мелери назвала тебя так. Знаешь, как звали твою бабушку?
Рейн покачала головой, гадая, какие ещё мамины секреты ей предстоит узнать.
Мали подошла ближе.
– Такое чувство, будто надо мной развеяли Заклинание удачи. Я искала тебя и твою маму много лет, с тех пор, как началась чума и мы потеряли друг друга. – Она наклонилась и обняла Рейн. – Я счастлива наконец познакомиться с тобой.
Хотя Рейн понимала, что это не мама, руки её тётушки были тёплыми и радушными. Рейн растаяла в её объятиях. Фрэнк соскользнул с её плеча и шлёпнулся на ковёр.
Рейн разомкнула объятия и подняла его. Он дрожал.
– Прости, – прошептала она.