Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2081 «Шеломы отвяжите», так молвил Гаген им:
«О вас пещись я буду с товарищем моим.
Коль мужи Этцля вздумают напасть на нас опять,
Я господам, не медля, об этом в тот же миг
дам знать!»
2082 И головы все рыцари свои разоружили[134],
На раненых уселись, что на смерть ими были
Там сражены и пали все в кровь от их мечей.
Высматривали гунны с недобрым умыслом гостей.
2083 До вечера устроил ещё раз царь с женой,
Что гунны попытались вновь выступить на бой
С бургундами. Стояло ещё пред Этцлем там,
Наверно, тысяч двадцать: пришлось идти на бой
бойцам.
2084 Был натиск сильный сделан бойцами на гостей;
Боец проворный Данкварт, брат Гагенов, скорей,
Господ оставив, к двери им в встречу подскочил.
Подумали – ну, сгиб он, но жив и цел воитель был.
2085 Бой ярый продолжался, пока ночь не настала;
День долгий летний гости, как добрым подобало
Бойцам, оборонялись от Этцеля мужей.
Ух, что бойцов достойных тут полегло от их мечей!
2086 В день поворота солнца пришлось той быть резне;
Боль сердца вымещала Кримхильда на родне
Своей ближайшей самой и на мужах. Не знал
С тех пор царь Этцель радости, всю жизнь потом
он горевал.
2087 И день прошел. Пришлось тут встревожиться
бойцам;
Им думалось: уж лучше скорей погибнуть там,
Чем мучиться так долго да ждать беды большой.
И мира пожелали бойцы лихие той порой.
2088 Они тут попросили к ним привести царя.
В крови, что панцирь цветом[135] три славных короля
Из дома вышли; витязи, совсем того не знали,
К кому идти им с жалобой на то, что так их огорчали.
2089 И Этцель, и Кримхильда пришли. Ведь край был их:
Легко мог царь умножить число бойцов своих.
Сказал гостям царь: «Что же хотите получить
Вы от меня? не мир ли? Ну, нет, тому трудненько
быть!
2090 Вы сильный причинили мне вред; покуда я
Жив буду, о спасенье и думать вам нельзя.
Вы мне дитя убили и родичей. Прощать
Не станут вас и в мире вполне должны вам отказать».
2091 «Нужда», ответил Гунтер: «к тому нас привела:
Вся наша чадь избита твоим бойцом была
На смерть в гостиной: в чем же была вина моя?
Пришел к тебе я с верой; я мнил, что любишь
ты меня».
2092 Млад Гизельхер бургундский стал спрашивать так их:
«Вы, Этцелевы мужи, что здесь еще в живых,
В чем вы меня вините? и чем обидел вдруг
Я вас? В ваш край скакал я без задних дум, как верный
друг».
2093 «От доброты[136] твоей, ведь, (они ему сказали)
И бург, и край весь в горе. Уж как бы мы желали,
Чтоб век из Вормса с Рейна ты к нам не приходил!
Ты с братьями своими теперь весь край осиротил».
2094 Вновь в гневе витязь Гунтер врагам стал говорить:
«Не лучше ль вам на милость ваш гнев переложить
К чужанам? То полезно обеим сторонам:
А то, ведь, причиняет вред Этцель без причины
нам».
2095 Сказал гостям хозяин: «Далеко не равны
Мое и ваше горе. Ведь, мне нанесены
И вред, и срам; неволит меня теперь нужда!
Живым никто не выйдет из вас оттуда никогда!»
2096 Сказал тут сильный Гернот: «Пусть Бог прикажет вам
Так поступить здесь с нами, как следует друзьям!
Коль нас, чужан, хотите убить, (вам чести боле)
Нам дайте к вам спуститься и с вами в бой вступить
на воле.
2097 Что с нами может статься, пусть станется сейчас;
У вас, ведь, много свежих: коль нападут на нас,
Столь утомленных боем, уж нам не уцелеть.
Да, долго ль эти муки, тревогу нам, бойцам, терпеть?»
2098 Почти что мужи Этцля на то согласны были,
Чтоб витязи из залы на волю к ним сходили.
То слышать было больно Кримхильде, и тотчас
Чужан отважных просьбу о мире вдруг постиг отказ.
2099 «Нет, гунны, нет! даю вам я верный мой совет:
Не делайте того вы, что вздумали; не след
Вам выпускать из залы их, жаждущих резни!
Не то, в бою погибнет немало вашей же родни.
2100 Хотя б из них остались в живых лишь Уты чада,
Мои три знатных брата, и то, коль ветр, прохлада
Им освежат их кольца, всем гибель вам тогда:
Смелее не рождалось бойцов на свете никогда».
2101 Сказал тут юный Гизельхер: «Напрасно верил я,
Пригожая сестрица, когда звала меня
Сюда ты из-за Рейна для горестей таких!
Чем я обидел гуннов, чем смерть я заслужил от них?
2102 Тебе, ведь, был я верен и зла не причинял
И потому к двору-то сюда и прискакал,
Что ты благоволила ко мне с давнишних лет;
Так смилуйся ж над нами: другого нам исхода нет!»
2103 «Помиловать нельзя вас, вражды я к вам полна:
Так я из Тронеге Гагеном была огорчена,
Что век не примирюся, пока я буду жить.
За то (она сказала) должны вы ныне заплатить.
2104 Коль вы мне только Гагена в заложники дадите,
Вас уверяю, тем вы себе жизнь