Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 194 195 196 197 198 199 200 201 202 ... 209
Перейти на страницу:
верный витязь

отвечал:

2153 «Знать Бог меня покинул! Я дожил до чего!

От чести, веры – правды, да, от всего того,

Чем наделен от Бога, отречься должен я!

Увы мне! Царь Небесный, зачем смерть не берет

меня?

2154 То иль другое сделать, положим, я решусь:

Всё ж, я бесчестным, низким и подлым окажусь;

А угожу обоим, весь свет меня бранить

Начнет. Так пусть укажет мне Тот[140], кто повелел

мне жить!»

2155 Его молили долго она и царь вдвоем:

Из-за того погибнуть пришлось бойцам потом,

Пасть от руки Рюдгера тогда и сам он пал.

Вы можете послушать, как сильно витязь горевал!

2156 Он знал, что наживёт он себе тем вред большой;

Царю с царицей рад бы, конечно, всей душой

Он отказать. Боялся он, что вдруг из них кого

Убьет: возненавидят за это все тогда его.

2157 Сказал царю отважный боец: «Мой государь!

Возьмите всё обратно, что дали вы мне встарь:

Край с бургами! Я должен теперь оставить их

Пойду я на чужбину в изгнанье на своих[141] двоих», —

2158 Сказал царь Этцель: «Где же мне помощи искать?

Страну и бурги, всё я готов тебе отдать,

Лишь отомсти ты, Рюдигер, отмсти моим врагам:

Ты будешь подле Этцеля царем могущественным

сам!»

2159 Сказал ему вновь Рюдигер: «Не знаю, как и быть?

Их в дом свой приглашал я, радушно есть и пить

Просил их, угощал их и дал подарки им:

Так, как же вдруг я стану готовить смерть гостям

моим?

2160 Подумать могут люди, что трус я. Между тем,

Служить владыкам знатным я обещался всем

И их мужам; им в службе моей не отказал.

Как жаль мне, что я с ними родство в ту пору завязал!

2161 С моею дочкой Гизельхер тогда был обручен;

И можно ль было лучше её пристроить? Он

Правдив, учтив и честен, богат; я не видал,

Чтоб доблестью такою король столь юный обладал».

2162 Вновь молвила Кримхильда; «Нам помоги своей

Ты силой, знатный Рюдигер! в беде нас пожалей,

Меня с царем! подумай: хозяевам вреда

Не причиняли столько доселе гости никогда».

2163 Царице знатной начал маркграф тут говорить:

«Сегодня ж должен Рюдигер сам жизнью заплатить

За всё, чем был я взыскан и вами, и царем.

Так, решено: умру я, довольно думать мне о том!

2164 Я знаю, что сегодня же и бурги, и земля

Мои свободны станут: сразят они меня.

На вас я оставляю жену мою и дщерь,

И тех, что в Бехеларене остались без меня теперь!»

2165 «Да наградит Бог, Рюдигер, тебя!» так царь сказал.

С своей супругой Этцель куда-как весел стал!

«Мы о твоих всех будем от всей души радеть,

Но нет! я верю в счастье: вполне ты можешь

уцелеть!»

2166 Поставил на весы тут и жизнь, и душу он.

Заплакала Кримхильда. Сказал он: «Принужден

Для вас я всё исполнить, как обещал сейчас:

Увы! друзья! невольно идти пришлося мне на вас».

2167 Увидели: печальный он от царя ушел,

И близ себя он вскоре бойцов своих нашел.

«Бойцы, вооружайтесь!» так им промолвил он:

«Я на бургундов смелых идти, к несчастью,

принужден».

2168 Они велели[142] сбегать, их весь доспех достать.

Шелом ли, край щита ли[143], решительно всё чад

Оттуда поспешила, не медля, им принесть.

Пришлось чужанам гордым[144] услышать вскоре злую

весть.

2169 Вооружились Рюдигер, пять сот мужей его

И витязей двенадцать, им в помощь, сверх того.

Они хвалу хотели стяжать в бою. В тот миг

Никто из них не ведал, что смерть уж сторожила их.

2170 Увидели: шел Рюдигер в шеломе…

Маркграфа мужи, острые мечи они несли

Да светлые, широкие щиты перед рукой.

Увидев то, был в горе великом Фолькер удалой.

2171 Увидел юный Гизельхер, что тесть его идет

С подвязанным шеломом. Как мог его приход

Понять боец иначе? Добра он ожидал.

Уж как же рад тут сразу король его приходу стал!

2172 «Как хорошо мне», Гизельхер, король, сказал тогда:

«Что мы друзей подобных нашли, идя сюда!

Всем принесет нам пользу невеста здесь моя:

Я рад, скажу по правде, что с нею обручился я».

2173 Сказал игрец: «Не знаю, с чего вам вдруг пришло?

Где видано, чтоб столько бойцов для мира шло

В подвязанных шеломах, держа в руках мечи?

На нас заслужит Рюдигер свой край и бурги

все свои».

2174 Пока слова такие скрипач тот говорил,

Увидели: уж знатный Рюдгер пред домом был.

Свой добрый щит, не медля, к ноге поставил он.

Приветствовать не мог он друзей, не мог отдать

поклон.

2175 «Все вы, обороняйтесь!» маркграф так крикнул в зал:

«Вы, Нибелунги смелые! Где б вам я помогал,

Теперь не то: придется страдать вам чрез меня.

Мы раньше в дружбе были: теперь не верен

больше я!»

2176 В испуге горемычные внимали речи той:

Никто из них рад не был, конечно, вести злой,

Что с ними биться хочет любимец их. Они

Немало горя приняли от ворогов своих в те дни.

2177 «Не дай Бог», молвил

1 ... 194 195 196 197 198 199 200 201 202 ... 209
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?