Том 2. Кошачье кладбище - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, нельзя. Луис зашел в кладовку с лекарствами, взялтаблетку стимулирующего средства, известного ему еще со студенческой скамьи.Некогда эти таблетки присоветовал друг, увлекавшийся еще и популярной музыкой.Луис чаще отказывался от сильнодействующих средств. Друг продолжал баловатьсятаблетками, вылетел из колледжа на втором курсе и угодил во Вьетнам военнымврачом. Луис частенько представлял, как приятель, наглотавшись «колес», слушаетпесню своего любимого ансамбля «По джунглям».
Однако сейчас Луису нужно отвлечься. Нет сил, сидя за столоми занимаясь чем угодно, хотя бы разбирая личные дела студентов, постоянновидеть на доске объявлений приколотый розовый листок. Нужно отвлечься.
Таблетка подействовала быстро. Тут к нему подошла ночнаясиделка, миссис Бейлингс, и сказала, что ему звонит жена.
Луис взглянул на часы: половина шестого. В половине пятогоон собирался уехать домой.
— Спасибо, Ненси, — поблагодарил он сиделку, поднял трубку.— Привет, дорогая.
— Луис, как ты себя чувствуешь?
— Отлично! Лучше не бывает!
— Я слушала радио, в последних известиях обо всемрассказали… Лу, как все ужасно… — Она помолчала. — И твое выступление слышала.Ты очень толково отвечал на вопросы!
— Правда?
— Ты себя хорошо чувствуешь?
— Да, Рейчел, прекрасно.
— Приезжай скорее.
— Постараюсь, — ответил он. Его и впрямь тянуло домой.
Жена встретила его на пороге. К его изумлению, на ней былилишь полупрозрачные трусики и тонкий, как паутинка, бюстгальтер.
— До чего ж ты аппетитная! — не удержался он. — А где дети?
— Мисси Дандридж взяла их к себе до половины девятого.Значит, у нас больше двух часов. Так не будем терять времени. — И крепкоприжалась к груди мужа. Какой чудный, едва уловимый аромат! Похоже, розовоемасло. Луис обнял жену, руки скользнули с ее талии на бедра. Она же языкомгладила его губы, нёбо, касаясь его языка.
Наконец, после долгого и сладкого поцелуя он спросил чутьохрипшим от волнения голосом:
— Ты сегодня вместо первого блюда или второго?
— Я — на десерт, — пробормотала она и принялась животомтереться о его живот и бедра. — Но обещаю, меню тебе понравится.
Луис хотел обнять ее покрепче, но Рейчел увернулась.
— Сначала — мыться.
Она наполнила ванну горячей водой, не спеша раздела мужа,усадила в воду. Потом взяла долгое время висевшую без дела поролоновуюрукавичку, лаская, намылила мужнино тело, ополоснула. Луис мало-помалу приходилв себя после кошмара первого рабочего дня. Рейчел и сама намокла, трусикиприлипли к телу, точно вторая кожа.
Луис хотел было выбраться из ванны, но Рейчел легонькотолкнула его обратно.
— Ты что?
Но рукавичка крепко ухватила его за пенис и нежно-нежностала водить взад-вперед.
— Рейчел… — Луис даже вспотел, причем совсем не от горячейводы.
— Тише, помолчи.
Долго, целую вечность она ласкала его, он чувствовал, чтовот-вот кончит. Рукавичка замерла, потом сдавила напрягшуюся плоть, отпустила,сдавила еще раз… Луис кончил так мощно, что застучало в ушах.
— Господи! — проговорил он, когда немного успокоился. — Гдеты этому научилась?
— В отряде девочек-скаутов, — не без гордости ответила она.
Пока он мылся, на кухне дожидался обед — бефстроганов. Еще вчетыре часа дня Луис готов был поклясться, что до Ведьмина дня ему и кусок вгорло не полезет. Однако с аппетитом съел две порции.
Рейчел снова повела его наверх.
— А теперь посмотрим, чем ты порадуешь меня…
Памятуя о тяжелом дне, Луис тем не менее счел, что необманул ожиданий супруги.
Рейчел переоделась в старую голубую пижаму. Луис натянулшерстяную рубашку и необъятные плисовые шаровары — жена называла их обносками —и отправился за детьми.
Мисси Дандридж забросала его вопросами. Луис вкратцерассказал суть, назавтра в газете она, наверное, прочитает больше. Ончувствовал себя заправским сплетником. Но поскольку Мисси отказалась от платы,приходилось благодарить, утоляя ее любопытство. Право же, вечер, проведенный сженой, того стоил.
Гейдж уснул по дороге, хотя до дому меньше мили. Элли тожезевала, и глаза у нее были осовелые. Дома Луис осторожно переодел сынишку,завернул в одеяло, уложил в постель. Потом почитал вслух для Элли. Она, как обычно,просила «Где живут зверушки», и сама — этакий звереныш-переросток. Луисуговорил ее на «Кошку в лукошке». Через пять минут девочка уже спала. Рейчелперенесла ее в кровать.
Когда Луис спустился в гостиную, жена сидела со стаканоммолока, на коленях у нее лежала раскрытая книга — детективный роман ДоротиСейерс.
— Луис, ты хорошо себя чувствуешь?
— Прекрасно! И спасибо тебе, родная, за все.
— Всегда к вашим услугам! — деланно-рекламно улыбнуласьРейчел. — Ты сегодня к Джаду пойдешь?
— Нет, — он покачал головой. — Только не сегодня. Вымоталсявконец.
— Я к этому не причастна?
— Не исключено.
— Тогда, доктор, пейте молоко и — марш спать!
Он думал поначалу, что не сможет заснуть (такое бывало вовремя учебы, когда выпадал трудный день и все его события беспрестаннокрутились в памяти). Однако быстро и плавно — словно с горки в воду — он нырнулв забытье. Где-то он вычитал, что обычному человеку нужно семь минут, чтобыполностью отключиться от дневных забот. Семь минут, чтобы сознание уступилоподсознанию, так в парке аттракционов, в «заколдованном доме» вмигповорачивается потайная стена и открывается другая комната. Есть какое-токолдовство и в засыпании.
Издалека донеслись до него слова Рейчел: «…послезавтра».
Луис лишь промычал в ответ.
— Джоландер, говорю, ну, тот самый ветеринар, заберет Черапослезавтра.
— А-а-а, Чера…
ДОРОЖИ ЯЙЦАМИ, ПОКА ЦЕЛЫ, БЕДНЯГА ЧЕР.
И Луис погрузился в глубокий, без видений, сон.
Пробудился он ночью от громкого стука. Сел в кровати,прислушался: Элли, что ли, свалилась на пол или сынишкина постель вдругразвалилась? Из-за облака выплыла луна, залила комнату мертвенным светом. Луисувидел в дверях Виктора Паскоу. Это он, открывая, стукнул дверью.