Ночные кошмары и фантастические видения - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, что ты там был утром, – сказал Пирсон. – Мнеповезло.
Дьюк кивнул:
– Да уж. Когда летучие мыши берутся за человека, это сконцами -полиция потом находит кусочки в мусорном ящике после таких встреч. Тыоб этом слышал?
Пирсон кивнул.
– И никто не замечает одну деталь, общую для всех жертв: онивсе ограничивались пятью-десятью сигаретами в день. На эту маленькую деталь необращает внимания даже ФБР.
– Но зачем убивать нас? – спросил Пирсон. – Ведь если кто-тоначнет бегать и кричать, что его босс марсианин, никто не станет мобилизовыватьнациональную гвардию – парня просто отправят в дурдом! – Спустись на землю,приятель, – сказал Дьюк. – Ты же их видел.
– Они… Звери?
– Ну да. Но это означает ставить телегу впереди лошади. Онивроде волков, Брэндон, невидимых волков, которые прогрызают себе путь в стадеовец. А теперь скажи, что хотят волки от овечек, кроме того, что те должнывыражать бурную радость, когда их убивают?
– Они… Что ты сказал? – Пирсон вдруг перешел на шепот. – Тыговоришь, они едят нас?
– Какую-то часть едят, – подтвердил Дьюк. – Так считал РоббиДельрей в день нашей встречи, и большинство из нас и теперь считает.
– Кого это «нас», Дьюк?
– Людей, к которым я тебя веду. Мы там будем не все, но насей раз большинство. Что-то должно произойти. Что-то большое.
– Что?
Дьюк только покачал головой и предложил:
– Может, возьмем такси? Ты не устал?
Пирсон устал, но брать такси не хотел. Прогулка возбудилаего… Но не прогулка сама по себе. Он не думал, что сможет сказать это Дьюку –по крайней мере, сейчас, – но в этом ему виделась другая сторона… Романтическаясторона. Будто он очутился на страницах дурацкой, но увлекательнойприключенческой повести для детей; ему живо представились иллюстрацииН.С.Уайета. Он взглянул на нимбы из белого света, которые медленно растекалисьвокруг уличных фонарей, выстроившихся вдоль Сторроу-драйв, и словно улыбались.«Должно произойти что-то большое, – подумал он. – Агент Х-9 вернулся с хорошейновостью с нашей подземной базы… Мы нашли яд для летучих мышей, который долгоискали».
– Возбуждение проходит, поверь мне, – сухо заметил Дьюк.
Пирсон удивленно повернул голову.
– К тому времени, как второго твоего друга выловят в бухтебез половины головы, ты поймешь, что Том Свифт не придет помогать тебе краситьчертов забор.
– Том Сойер, – пробормотал Пирсон и стер с ресниц каплидождя. Он чувствовал, как щеки у него начинают гореть.
– Они съедают что-то, что вырабатывает наш мозг, так считаетРобби. Может быть, какой-то фермент, может, особые электрические волны. Онговорит, это именно то, что позволяет нам – хотя бы некоторым из нас – видетьих; мы для них как помидоры в огороде – они нас берут с грядки, когда считают,что мы созрели.
– Я воспитан в твердой баптистской вере и не признаю всякихдурацких объяснений. По-моему, они высасывают души.
– Да? Ты шутишь или действительно так считаешь?
Дьюк, засмеявшись, пожал плечами и принял вызывающий вид:
– Дерьмо это все. Эти твари вошли в мою жизнь, когда ясчитал, что рай – это сказка, а ад здесь, на земле. Теперь у меня опять всеперепуталось. Но это все ерунда. Важна только одна вещь, которую ты долженкрепко зарубить на носу, – у них масса причин убивать нас. Во-первых, онибоятся того, что мы делаем, – собираемся, организуемся, пытаемся остановить их…Дьюк замолчал и задумался, мотая головой. Он походил на человека, которыйразговаривает сам с собой, все пытаясь найти ответ на вопрос, который уже многоночей не дает ему спать.
– Боятся? Не уверен, что это точное слово. Но стараются нерисковать, так будет правильнее. И еще одно не подлежит сомнению – им ненравится, что некоторые из нас могут их видеть. Чертовски не нравится. Как-томы отловили одного, и это было все равно, что засадить джинна в бутылку. Мы…
– Отловили одного!
– Ну да, – сказал Дьюк и мрачно, безжалостно подмигнул. – Мызатащили его на одинокую дачу на шоссе ¦ 95 под Ньюберипортом. Нас было шестерово главе с моим другом Робби. Мы спрятали его в сарае, и когда лошадиная дозанаркотика, которую мы вкатили ему, вышла – а это произошло чертовски быстро, –попробовали допросить его, чтобы получить правильные ответы на те вопросы, чтоты сейчас мне задал. Он был в наручниках и ножных кандалах, а сверху мызапеленали его нейлоновым тросом, как мумию. Знаешь, что мне сильнее всегозапомнилось?
Пирсон покачал головой. Чувство, что он живет на страницахдетской книжки, исчезло.
– Как оно пробудилось! – продолжал Дьюк. – Не было никакихпромежуточных состояний. На одно мгновение оно еще отключилось, но секундуспустя в полном сознании уже уставилось на нас этими своими страшными глазами.Глазами летучей мыши. У них есть глаза – многие не знают этого факта.Разговоры, будто они слепые, – это чушь, которую распространяет какой-то ихагент. Оно не разговаривало с нами. Ни слова не сказало. Думаю, оно понимало,что не выйдет из этого сарая, но никакого страха в нем не было. Только ненависть.Господи, какая ненависть была в этих глазах!
– Что произошло?
– Оно разорвало цепочку наручников, как папиросную бумагу.
Кандалы оказались крепче – мы их приковали к полу, нонейлоновый корабельный трос… Он перегрызал его всюду, куда мог достать зубами.Как крыса перекусывает бельевую веревку. Мы все стояли будто оглушенные. ДажеРобби. Мы не верили своим глазам… А может, оно нас загипнотизировало. Знаешь, ядолго над этим размышлял. Слава Богу, там был Лестер Олсон. Мы приехали в«форде»-фургоне, который угнали Робби и Мойра, и Лестер помешался на том, чтомашину будет видно с трассы. Он пошел проверить, а когда вернулся и увидел, чтоэта тварь уже совсем распуталась и не успела только освободить ноги, онвыстрелил ей три раза в голову. Просто бах-бах-бах.
Дьюк задумчиво покачал головой.
– Убил ее, – сказал Пирсон. – Просто бах-бах-бах.
Голос его снова исходил откуда-то извне, как там, наплощадке перед банком, и тут ему пришла в голову безумная, но убедительнаямысль: никаких людей-летучих мышей нет. У них у всех групповая галлюцинация,вот и все, мало чем отличающаяся от тех, что возникают в кружке курильщиковопиума. Эта, характерная для Людей десятого часа, объяснялась дефицитомпоступающего в мозг никотина. Люди, к которым вел его Дьюк, убили невинногочеловека под влиянием этого безумия, а может быть, и не одного. Точно убили бы,будь у них время. И если он сейчас не расстанется с этим чокнутым молодымбанкиром, он тоже закончит тем, что втянется в это. Он уже видел двоихлюдей-летучих мышей… Нет, троих, считая полицейского, даже четверых, считаявице-президента. Подумать только: вице-президент США… Выражение лица Дьюкаговорило Пирсону, что тот опять читает его мысли: