В оковах драконьей души - НатаЛисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 13
Оказавшись в своей комнате, я запираю дверь и только сейчас позволяю себе поддаться панике. Сползаю на пол и жадно глотаю воздух.
Бежать — это единственное, о чем я могу сейчас думать. Нужно бежать как можно дальше.
Этой ночью я должна покинуть это место навсегда и спрятаться так, чтобы никто не нашел. Я не знаю в этом мире никого, у Мэрил тоже никого нет, но теперь у меня есть ради кого бороться.
Если я останусь, если поддамся страху, то буду жалеть об этом всю жизнь. Я должна бороться не только ради себя, но и крошечной жизни во мне.
Вот мой настоящий второй шанс в этом мире.
С трудом совладав с приступом, я поднимаюсь на ноги. Сердце все еще не унимается, а руки дрожат. Но у меня нет времени на страх или жалость к себе.
Меряя комнату нервными шагами, я пытаюсь сосредоточиться, но эмоции берут верх.
Думай, думай!
Если бы сбежать отсюда было так просто, то Мэрил бы сделала это давно. Возможно, другие боятся за свои семьи, но ей-то терять было уже нечего. Что-то ее здесь держало, заставив принять худшее из всех возможных решений.
Соберись!
Первым делом, мне нужны будут деньги. Однако здесь вся прибыль идет в казну публичного дома, девушкам же не достается ничего.
Украшения и платья! Они-то точно стоят немалых денег.
Порыскав в шкафу, я нахожу небольшую сумку, больше похожую на мешок. Неприметная и небольшая — то, что нужно.
Выбрав парочку колье, колец, сережек и браслетов, я запихиваю их в сумку. На первое время должно хватить.
Теперь платья…
Вновь открыв шкаф, я осознаю, что здесь все наряды являются парадными. Я и в прошлый раз с трудом выбрала более менее скромное платье, но даже в нем библиотекарь без труда понял, кто я.
Мне нужно что-то неприметное, чтобы слиться с толпой, иначе меня поймают быстрее, чем я успею сделать шаг за порог.
Еще раз осмотрев все платья, я вновь осознаю, что среди них нет ничего, что я могла бы надеть для побега.
Запихнув в сумку несколько мантий, я вновь начинаю мерить комнату, раздумывая о своем решении.
Внезапный стук в дверь заставляет меня подпрыгнуть чуть ли не до потолка.
— Кто там? — запихиваю мешок в шкаф, заметая следы своего «преступления».
— Это я, Дарси, — слышу тихий голос девушки.
Натянув безмятежную маску, спешу открыть дверь.
— Привет, что-то случилось?
— Тина послала к вам, говорит, вы сегодня весь день в своей комнате. С вами все хорошо?
Девушка с подозрением смотрит на меня, а я на ее наряд. То, что нужно. Оглядевшись вокруг, я хватаю ее за руку и затаскиваю в свою комнату.
— Что вы…
Дарси осматривает мои покои, подмечая беспорядок.
— Что здесь произошло? — хмурится девушка.
— Ничего такого, просто кое-что искала, — вру я.
— Нашли?
— Не совсем, — протягиваю я. — Дарси, это твое единственное платье?
Брови девушки выгибаются в еще большем удивлении.
— Нет, у нас несколько платьев на смену, — с обидой отвечает она.
— Не могла бы ты одолжить мне одно? Взамен бери любой из моих, — льстиво прошу я.
— Зачем вам мое потрепанное платье? Вы ведете себя странно, — Дарси встает с места, пятясь к двери. Но я резко хватаю ее за руку.
— Прошу, — умоляю я. — Вот, выбирай любое.
Не подумав, я открываю дверцу своего шкафа, куда пару минут назад спрятала «улики».
Глаза девушки округляются при виде этой картины.
— Вы что… собрались бежать? — шепотом говорит она, оглядываясь назад.
Не успела ничего сделать, а уже попалась.
Так. Без паники.
— Дарси, прошу, помоги мне, — хватаю ее за руки, пытаясь надавить на жалость.
Девушка пятится назад, врезаясь в стену.
— Нет, вы с ума сошли? Если хозяйка узнает, быть беде. Она ж вас из-под земли достанет, — в панике бормочет она.
— Знаю, но у меня нет другого выбора, — обреченно вздыхаю я, садясь на край софы.
Девушка несколько секунд стоит в замешательстве, но подходит ко мне, занимая место рядом.
— Это тяжело, но я уверена, вы сможете расплатиться с долгом отца и тогда станете по-настоящему свободной.
— Нет, если я не сбегу сегодня, то навсегда останусь пленницей этого места. Оно погубит меня… — я делаю паузу. — И мое дитя, — заканчиваю едва слышно.
Дарси закрывает рот рукой от удивления, ей требуется пару минут, чтобы переварить услышанное.
— Еще никому не удавалось сбежать отсюда, по крайне мере живым, — шепчет она.
— Поэтому я прошу тебя помочь мне.
— Не впутывайте меня в это! — резко вскакивает с места Дарси.
— Нет, что ты. Просто сделай вид, что ты ничего не знаешь, позволь мне испытать судьбу, — стараюсь говорить мягко, но голос все равно дрожит.
Девушка с ужасом смотрит на меня словно на безумную. Наверное, именно так я сейчас и выгляжу.
— Хорошо, — в итоге говорит она. — Я помогу вам: принесу простую одежду и постараюсь завтра оттянуть момент, когда другие обнаружат ваше исчезновение.
— Спасибо, — выдыхаю я, желая обнять ее, но Дарси не позволяет.
— Я сильно рискую, помогая вам, но в последнее время вы были добры ко мне, и я искренне желаю, чтобы у вас все получилось. Однако… Даже если хозяйка рано или поздно смириться с вами побегом, он точно никогда не оставит поиски и не найдет вас живой или мертвой, — мрачным тоном говорит она, от которого мое тело покрывается ледяным потом.
О ком она говорит? Кому так успела насолить Мэрил?
Глава 14
Дарси приносит мне одно из своих платьев, но ее размер оказывается немного меньше моего, особенно в груди.
— Ушить было бы проще, — щуриться она, серьезно осматривая трещащую по швам ткань платья.
Когда-то я завидовала подобным пышным формам, а теперь это оказалось проблемой.
— Может, есть что-то посвободнее?
— Только если взять у кого-то из старших, но это будет слишком рискованно.
— Да, прости, я и так втянула тебя во все это, — опускаю взгляд в пол.
Дарси вновь обходит