Пора убивать - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Позвольте мне внести ясность, досточтимый. Если Карл Липредпочтет ваших адвокатов – отлично. Но на побегушках вы меня не увидите. Ялибо в деле, либо вне его. Никаких компромиссов. Дело или мое – или ваше. Залсуда слишком мал, чтобы в нем смогли разместиться Рейнфилд, Руфус Бакли и я.
Норман Рейнфилд уставился в потолок, медленно качая головойи усмехаясь нескрываемо оскорбительной усмешкой.
– Так ты говоришь, пусть решает сам Карл Ли? – переспросилЭйджи.
– Конечно, пусть решает он сам. Он меня нанял, он же вправевыставить меня вон. Однажды Хейли это уже сделал. Не мне же, в конце концов,грозит газовая камера.
– Как, Карл Ли? – повернулся преподобный к нему. Разжавруки, Карл Ли встретился взглядом с Олли Эйджи.
– Эти двадцать тысяч, на что они предназначены?
– Скорее, это уж будет тридцать тысяч, – ответил за негоРейнфилд. – Местные члены ассоциации пообещали помочь еще десятью тысячами. Вседеньги пойдут на вашу защиту. Адвокаты будут работать без гонораров. Нам нужнобудет нанять нескольких следователей, двух, может, трех психиатров. Мы частоприбегаем к помощи психоаналитика, чтобы лучше представлять, что можно ожидатьот того или иного члена жюри. Наша защита обходится недешево.
– Угу. Сколько денег было собрано у нас в округе? – поинтересовалсяКарл Ли.
– Около шести тысяч, – по-прежнему отвечал Рейнфилд.
– Кто занимался сбором средств?
Рейнфилд посмотрел на отца Эйджи.
– Церкви, – объяснил тот.
– Кто хранил их?
– Мы, – вынужден был ответить Эйджи.
– Ты хотел сказать: ты, – заметил Карл Ли.
– Н-ну, в общем, да. То есть каждый храм сдавал деньги мне,а я клал их на специальный банковский счет.
– Все до последнего принесенного цента?
– Ну конечно.
– Ну конечно. Тогда я спрошу и вот о чем: сколько из этихденег вы передали моей жене и моим детям?
Эйджи начал бледнеть – сначала едва заметно, потом всесильнее и сильнее. В поисках поддержки он окинул быстрым взглядом двух своихколлег, занятых внимательным рассматриванием жучка, ползшего по ковровойдорожке. Помощи ждать было неоткуда. Оба знали, что Эйджи кладет частьсобранных денег в карман, а семья не получает ничего. Для святого отца фондоказался более полезным, чем для Хейли. Рузвельт и Хиллман знали об этом, какзнал об этом и сам Карл Ли.
– Так сколько же, досточтимый?
– Н-ну, нам казалось, что деньги...
– Сколько?
– Деньги должны пойти на оплату адвокатов и прочее.
– Так вы заявили в церкви, да? Вы говорили, что это дляподдержки семьи. Вы чуть не плакали, когда рассказывали прихожанам, что моимдеткам придется умирать голодной смертью, если люди не будут жертвовать. Не такли, досточтимый?
– Деньги предназначены тебе, Карл Ли. Тебе и твоей семье. Носейчас, как мы считаем, их лучше потратить на твою защиту.
– А что, если я не захочу ваших адвокатов? Что станет сдвадцатью тысячами долларов?
Не выдержав, Джейк издал смешок.
– Неплохой вопрос. Что будет с деньгами, если мистер Хейлиоткажется нанять вас, мистер Рейнфилд?
– Это не мои деньги, – ответил тот.
– Отец Эйджи? – повернулся лицом к нему Джейк. Этого уженельзя было выносить. Поведение Олли Эйджи изменилось, сделавшись внезапноагрессивно-воинственным. Он наставил на Карла Ли свой указательный палец:
– Слушай, Карл Ли. Чтобы собрать для тебя эти деньги, мыотдали последнее. Шесть тысяч долларов от самых бедных людей округа, которыевовсе не обязаны были делиться ими. Нам пришлось потрудиться, чтобы собрать этусумму. Свои гроши нам приносили бедняки, твои соплеменники, живущие набесплатные обеды и пособия благотворительных обществ. Многие и монеты не моглидать: не было. И все-таки они собирали деньги, собирали по одной-единственнойпричине: они верили в тебя и в то, что ты сделал, и им больше всего хотелось,чтобы ты вышел из здания суда свободным человеком. Не вздумай сказать, что тебене нужны эти деньги!
– Не нужно читать мне проповедь, – мягко сказал Карл Ли. –Вы говорили, что бедняки нашего округа собрали шесть тысяч?
– Совершенно верно.
– А откуда взялись остальные деньги?
– Из ассоциации. Пять тысяч из Атланты, пять – из Мемфиса,пять – из штаб-квартиры. И это исключительно на оплату адвокатов.
– Это если я найму мистера Рейнфилда?
– Да.
– А если я не прибегну к его услугам, то пятнадцать тысячразвеются дымом?
– Да.
– А те шесть?
– Нужно подумать. Этого мы еще не обсуждали. Нам казалось,ты будешь рад, что мы беспокоимся за тебя, пытаемся помочь. А когда мы находимтебе лучших адвокатов, то тебя это нисколько не интересует.
Тишина, в которой священники, оба адвоката и шериф ждалиреакции Карла Ли на все сказанное, казалось, установилась навечно. Карл Лижевал верхнюю губу и не отрывал глаз от пола. Джейк закурил новую сигару. Одинраз его уже выгоняли, ну что ж, как-нибудь справится и со вторым.
– Вам нужно услышать мое решение прямо сейчас? – заговорилнаконец Карл Ли.
– Нет. – Это был Эйджи.
– Да, – не согласился с ним Рейнфилд. – До суда меньше трехнедель, мы уже отстаем на два месяца. Мое время слишком дорого стоит, чтобытратить его на ожидание вашего ответа, мистер Хейли. Либо вы нанимаете меняпрямо сейчас, немедленно, либо можете забыть о моем визите. Мне еще нужноуспеть на самолет.
– Хорошо, я скажу, что вам следует сделать, мистер Рейнфилд.Поторопитесь на свой самолет, и не стоит ради моей персоны утруждать себявозвращением в Клэнтон. Я доверюсь своему другу Джейку.