Реальность на продажу - Майкл Ридпат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Соренсон яростно засопел носом.
— Слушайте, Марк, вам известно, что я и так вложил значительные средства в эту компанию. К тому же я рискую положенным мне здесь жалованьем. И что еще важнее, ставлю на карту свою репутацию — самое дорогое, что у меня есть. Напомню также, что лично я выступаю за продажу компании. С учетом всего сказанного для меня едва ли логично идти на дополнительные капиталовложения, вы согласны?
— Ну нет, так нет… — разочарованно протянул я.
— Значит, у вас семь дней.
Я по-прежнему надеялся как-нибудь раздобыть необходимые средства. Если все наши усилия в этом направлении окажутся безрезультатными, оставался ведь еще мой банк, хотя мне хотелось любыми способами избежать обращения к его помощи.
В этот момент в кабинет заглянул Дэвид. Соренсон сдержал свое слово и заручился обещанием Дэвида не уходить из «Фэрсистемс» и смириться с тем, что я остаюсь ее управляющим директором.
— Только что был интересный телефонный звонок, — прервал мои мысли Дэвид.
— Вот как?
— Звонил Йоши. Сообщил, что находится проездом в Англии и хотел бы с вами встретиться.
— Отлично, — ответил я. — Когда?
— Сегодня. Он мог бы прилететь сюда после обеда. Предлагает в четыре.
— Сегодня! А они времени зря не теряют, а? Вы к нам присоединитесь, Уолтер?
— Я бы с удовольствием, но, чтобы успеть на пересадку в Сан-Франциско, я должен вылететь из Эдинбурга четырехчасовым рейсом.
— Жаль. Было бы неплохо, если бы вы смогли присутствовать на нашей встрече. А Йоши прилетит один или вместе со своим боссом?
— По-моему, только Йоши, — ответил Дэвид. — Полагаю, они приняли такое решение в самый последний момент.
— Спасибо, Дэвид. Посмотрим, что он нам скажет.
Когда Дэвид вышел из кабинета, Соренсон удивленно поднял брови.
— А кто такой этот Йоши?
— Ох, извините, вы же не знаете… Это Йошики Ишида из «Онада индастриз». Один из тех, с кем мы вели переговоры о передаче лицензии на наши программы для рынка развлечений. Ну, помните, те самые японцы, что соглашались заключить сделку только на условии получения исходного кода для «Фэрсим-1».
— Конечно, помню, — медленно проговорил Соренсон и на мгновение задумался. — Сдается мне, я должен вам кое-что рассказать.
— Да?
— Как вам известно, сегодня рано утром мы с Уилли завтракали в «Болберни». Так вот, мы уже заканчивали, когда в ресторан вошел Дэвид. Он меня, кажется, не заметил.
— Ну и что дальше?
— Он подсел за столик к какому-то японцу. Моложавый такой. Судя по всему, они хорошо знают друг друга.
— Думаете, Йоши?
— Я ведь этого вашего Йоши и в глаза не видел. Однако похоже, это вполне мог быть и он.
Соренсон оказался прав.
* * *
Без двух минут четыре я стоял у электронного «окна» в своем кабинете, глядя на пляшущие по морским волнам веселые солнечные блики. В это время в гавань всегда входила рыбачья лодка. Поначалу подобное постоянство открывающейся в «окне» картины действовало успокаивающе, однако через некоторое время начало раздражать. Надо будет ее сменить на что-нибудь новенькое.
Я был уверен, что Йоши прибудет ровно в четыре часа и через минуту у меня в кабинете раздастся телефонный звонок, извещающий о его появлении. Мне было весьма любопытно посмотреть, что же будет происходить во время нашей с ним беседы. Тот факт, что Дэвид встречался с Йоши сегодня утром за завтраком, вовсе не стал для меня неожиданностью. Вся эта чепуха насчет того, что Йоши оказался в Британии проездом, была бессмысленной ложью, он ведь как-то проговорился, что постоянно живет и работает в Лондоне. Об этой встрече Дэвид явно договорился с ним еще до внеочередного общего собрания акционеров в надежде на то, что меня отстранят от должности, а он станет управляющим директором. Ему же просто не терпится отдать японцам исходный код, мелькнуло у меня в голове.
Я позвонил Киту. Трубку взял Энди.
— У Кита все готово? — спросил я его.
— Да, — ответил Энди. — Он отбыл четверть часа назад. Сейчас должен поджидать его с фотоаппаратом в своей машине.
— Отлично. Спасибо. — Я положил трубку.
Телефон, как я и предполагал, зазвонил в одну минуту пятого. Я намеренно выждал некоторое время, а затем неторопливо направился в конференц-зал. Йоши был вежлив и дружелюбен. В отсутствие своего босса и подручных он решил предстать перед нами в ипостаси типичного американского бизнесмена.
— Добро пожаловать в Гленротс, — приветствовал я его.
— Спасибо, что сумели выкроить для меня время. Я так рад снова оказаться здесь, — с энтузиазмом ответил Йоши. — Люблю бывать в этих местах. Жаль только, что постоянно приходится спешить, только приедешь, уже пора уезжать. Нет времени даже в гольф поиграть.
— А вы играете в гольф? — несколько удивился я.
— Конечно. Причем регулярно. Слышал, здесь изумительные поля для гольфа.
— Наверное, — пожал плечами я. — Сам-то я играю довольно редко. А вы, Дэвид?
Мне действительно было интересно, чем занимается Дэвид в свободное время.
— Давно уже не брал в руки клюшку, — небрежно ответил Дэвид. — Все некогда, на заводе дел по горло.
Ну конечно, нашему профессору менеджмента не до гольфа. Это занятие для бездельников. Впервые после переезда в Шотландию мне пришла в голову мысль серьезно заняться этой игрой.
Я занял кресло рядом с Дэвидом напротив Йоши.
— Итак, чем мы можем быть вам полезны? — сделал я первый ход.
— Хотелось бы коснуться пары вопросов, — начал Йоши на своем безукоризненном беглом американском. — Прежде всего считаю необходимым информировать вас о том, как мы продвигаем нашу стратегию на рынке виртуальной реальности. С учетом наших прежних переговоров мы стремимся честно держать вас в курсе событий.
Он сделал паузу, следя за моей реакцией. Я кивком предложил ему продолжать.
— Мы наладили сотрудничество с небольшим предприятием в Японии, разрабатывающим симулятор виртуальной реальности, который мы можем использовать как основу для наших развлекательных программ. Он не так хорош, как ваш, однако весьма близок к нему по всем параметрам. Так что нашим требованиям вполне отвечает.
«Блефует, — уверенно подумал я. — Иначе он бы сейчас здесь не сидел. Ладно, давай-ка я тебе подыграю».
— Значит, мы вам больше не нужны? — ровным голосом спросил я.
— Правильно, Марк, не нужны.
— Ну что ж, рад, что вы нашли приемлемое решение вашей проблемы, — без тени озабоченности заявил я. — Только вот тогда непонятно, зачем вы здесь?
Несколько мгновений Йоши пристально смотрел мне в глаза. Он явно надеялся услышать от меня еще что-нибудь. Он знал, что мы попали в тяжелое положение, и пытался использовать наши трудности в качестве рычага для достижения своих целей. Нет, этого я ему не позволю. Хотя бы из простого самолюбия.