Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
масса – mass/extra ~; на ~у нажать/(на) ~у давить/по ~е ударить (врезать) – sack/to ~ out
массовик – community organizer; activities coordinator
мастак/мастак-лобовик/мастак лобовой – card shark/cardsharp/seasoned cardsharp
мастер-ломастер – master of disaster
мастерская по гарантийному ремонту – authorized repair center
мастёвый – branded
мастить (за-) – move/to make a good ~
мастырить – fashion/to ~
мастырка – whyfor
мастырка/мостырка – self-inflicted wound/injury; self-mutilation
мастырщик – self-cutter/self-mutilator
масть – приходиться к ~и кого-чего-л. – fit/to ~ in; быть кому-л. к ~и (не к ~и) – suit/to ~ (not suit) sb; у кого-л. ~ пошла – run of luck; расходиться (разойтись) по ~ям – take/to have a different take on sth; в ~ – target/right on ~; не в ~ – target/off ~; ~ держать – call/to ~ all the shots; hold/to ~ all the cards; brand; иметь ~ – branded/to be ~; на/в полную ~ делать что-л. – max/to the ~; brakes/to hit the ~
масштабно – big/to think ~
масштабный – sweeping
мат – f-bomb; из-под матери (матушки) в мать ругаться – f-bomb/to drop the ~
материк – terra firma
материть (за-) – f-bomb/to drop the ~
матерки – f-bomb
матерный – с ~ным словом – foul/to have a ~ mouth
матерок – f-bomb
матеша/матешка – math; math teacher
матёрый – seasoned; ~ая вода – channel/deep ~
матика – math; math teacher
матовед – f-bomb/an ~ artist
матоведение – f-bomb/the art of dropping the ~
матпомощь – financial assistance
матрасник – mattress boy/hugger
Матрёна/Матрёша/Матрёшка – Elsie
матрёшечник – souvenir dealer
матрёшка – tea cozy
матросить – sailor/to play the wanton ~
матросня – bunch/a ~ of
матушкин запазушник – mama‘s (little) boy матч – домашний ~ – home game
мать – твою перетак! – mother/you blanket…; небоскрёб твою мать! – mother/you ~ ducker!; мать-перемать – blankety-blank; ~-одиночка – single mother; ~-героиня – drug pusher; addict
матюг – f-bomb; послать на ~ кого-л./покрыть ~ом кого-л. – f-bomb/to drop the ~; катить с ~а/распускать ~и/складывать ~и – f-bomb/to drop multiple ~s
матюгальник – bullhorn; mouth/friggin’ trap; f-bomber
матюгать (за-) – f-bomb/to drop the ~
матюгаться/за~ (матюгнуться) в адрес кого-л. – f-bomb/to drop the ~
матюк – f-bomber; f-bomb/the ~
мафиозник – mafia/a member of the ~; wheeler-dealer/two-bit ~
мафия – mafia
мафон – cassette recorder
мах – ~ в окошко – all of a sudden; одним загребущим ~ом – in one fell swoop – см. «clean/to ~ out»
махала – brawler; mauler
махаловка – brawl; swing fest
махалово – brawl
махать – ~ гривой – rubber-stamp/to ~; по~ приветственно рукой – wave/to give sb a friendly ~
махаться – brawl/to ~; ~ с кем-л. – screw/to ~
махач/махача/махачка/махачкала – brawl
махнутый – weird
махнуть – куда ~л!/что ~л! – get real!; drink/to have a ~; ~ куда-л. – hit/to ~ some place; махни! – swig/to take a ~; swap/to ~
махнуться – swap/to ~
маховик – brawler; mauler; см. «маховики»
маховики – arm/arms like sledgehammers; fists of steel; см. «маховик»
махра/махряк – overdrive/in ~
махриться (из-) – frazzled/to become ~
махровый – dyed-in-the-wool; ~ым цветом цвести – bloom/to ~ in all its glory; ~ ковёр – shag/~ rug
махряк – overdrive/in ~
мацать – manhandle/to ~
мачта городского освещения – light pole
Маша с Уралмаша – hick
машина – syringe; заправить ~у – syringe/to load the ~; ticker
машина с универсальным кузовом – station wagon
машинист – driving force
машинка – ticker; barber clippers
машинообразный – robotic movements
машиночитаемый – machine-readable
маяк – говорить ~ом – sign/to use signs to communicate; danger sign
маячить – скучно/беспросветно ~ жизнь – life/to lead a dreary life; lookout/to be on the ~; sign/to use signs to communicate
мга – haze
мгновенность – split-second quickness
мгновенье – уличить удобное – moment/to find the right ~
мебель – stuff/small ~; кто-л. для ~и – take/sb ~s up space; space occupier
мегера – hag
мед – doctor
медведь – dog (1)
медведь – safe; запороть/вспороть/заломать/«взять на лапу» ~я – crack/to ~ a safe; safe/to crack a safe; ~я взять на аркан – safe/to crack a ~/to lasso a safe
медведь – кого ~ драл, тот и пенька в лесу боится – once burned, twice shy
медведь – давить (давануть) ~я – sleep/to ~ like a log
медведь наступил кому-л. на ухо – tone deaf
медвежатник – safecracker
медвежий – ~ рынок – bear market; ~ угол – boondocks; сила у кого-л. ~жья – ox
медвежонок – safe/small ~
медик – doctor
медицинское освидетельствование – medical evaluation
медкарта на кого-л. – medical file
медлить (по-) – drag/to ~ one’s feet; по~ с ответом – pause/to ~; ~ чем-л. – put/to ~ sth off
медляк – drag/sth is a drag/dragging on forever; slow/~ dancing
медлячок – slow/~ dancing
медный – ~ая полушка – cent/red ~; ~ лоб – blockhead
медовать – honeymoon/to ~; life/to be leading the good ~
медок – жареный в медку – honey roasted
медпомощь – medical treatment
медуза – dog (2)
медчасть – clinic/military ~
медэкспертиза – акт ~ы – medical evaluation
медянистый – ~го цвета – coppery
межа – спор/тяжба из-за ~и – land dispute; под ~ой лежать – lay around/to ~ doing nothing; объезжать ~и своего владения – perimeter/to ride the ~ of one‘s land
междворник – idler/the village ~
междометие – intermission; expletive
международный – прилёт/вылет – international arrival(s)
междусобойчик – drinking party
междустрочный – between-the-lines
межень/меженный – water/mid-water
межсезонье – off-season
межсоседские разборки – domestic violence
межсословный – ~ная вражда – class hatred
мезозой/мезозойский – neanderthal
мекать – hem and haw; reckon/to ~
мел – cocaine
мелево – пустое ~ – chew/chewing the fat
меледа – make-work; red tape; rigamarole
мелкий – ~ая сошка – minor player; small potato; brother/little ~; little/my ~ one
мелководье – угодить на ~ – rock bottom/to hit ~
мелкотравчатый – shallow
мелочевка – small fry; zero
мелочёвщик – two-bit/~ gambler
мелочиться – small/to go ~/to think ~
мелочный – nit-picking
мелочь – до самых последних ~ей – detail; старательный в ~ах – detail oriented; заклиниваться на ~ах/вмешиваться в ~и – micromanage/to ~; мелочи/уйти в ~и – minutia; young‘uns; ~ в карманах плавится у кого-л. – collar/to be so hot under the ~ that…; change/the ~ in your pocket will be melting; ~ пузатая – potbellied/~ peon
мель – оказаться на денежной ~и – tapped/to be ~ out; кто-л. на ~и – flat broke
мельчить – cheapen/to ~
мелюзга – young’uns
мемуаразмы – memoirs/murky ~
менжа – panic; fraidy-cat
менжеваться – fraidy-cat/to be a ~; waffle/to ~
мензурить – measured; piecemeal
мензурка – shot glass
меновая торговля – barter
менс/менструха/менстрэ – period (2)
мент/ментик – cop
ментовать – cop/to be a cop
ментовка – cop shop; в ~у заявить – cops/to call the ~; cop car
ментовня – fuzz
ментовоз – cop car
ментовской – cop (прил.); ~ая – cop shop
ментозавр – cop
ментокрылый мусоршмидт – fuzz/~ in the