Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я обязан заявить протест против привлечения новыхпосторонних лиц, - высказался Франклин.
- Занесено в протокол. - Брэдли посмотрел на Эдуарда. -Приведите их, мистер Форрестер. Осмотром места преступления руковожу я.
Эдуард направился к двери.
- Пока что, - сказал Франклин.
Брэдли повернулся к высокому напарнику:
- Знаете что, Франклин? Я думаю, вам следовало бы находитьсяв другом месте.
- Где я был бы более полезен, чем при осмотре местапреступления?
- Где угодно, только подальше от меня.
Франклин хотел было что-то сказать, потом оглядел нас обоих,потом одного Брэдли.
- Я этого не забуду, агент Брэдфорд.
- Я тоже, агент Франклин.
Франклин резко повернулся и вышел, оглаживая руками одежду.Когда он уже не мог нас слышать, я сказала:
- Кажется, он тебя не любит.
- Создание нового отдела по противоестественнымпреступлениям никого в восторг не привело. Раньше такими делами занимался ОтделПоддержки Расследований.
- Боже ты мой! Я думала, что ФБР выше подобной мелочности.
Брэдли рассмеялся:
- Как бы я хотел, чтобы так и было!
- Брэдли, это очень, очень свежее убийство. Не то чтобы ятебя учила твоей работе, но не стоит ли обыскать прилегающую местность?
- Мы провели наземный поиск, ничего не обнаружили. Вертолетвсе еще висит в воздухе. И еще мы послали за геологическими картами ранчо, наслучай, если пропустили какую-нибудь пещеру.
- А на геологических картах развалины человеческих строенийпоказаны? - спросила я.
- То есть?
- Здесь должны руины кишмя кишеть. То, что на поверхностиничего не видно, еще не значит, что под землей их нет. Подземный зал или дажекива.
- Что такое кива?
- Сакральное подземное помещение для церемониальной магии.Один из немногих общих обычаев для юго-западных племен, их еще называют пуэбло.
Брэдли улыбнулся:
- Ты хочешь сказать, что ты и по религиозным обычаяминдейцев тоже специалист?
Я покачала головой:
- Что нет, то нет. В курсе сравнительного религиоведения вколледже давали краткий обзор, но спецкурсов по ним я не слушала. Кивы и ихобщее применение - вот примерно чем и исчерпывается мое знание обычаевюго-западных племен. А если тебе нужны детали ритуалов почитания солнца у сиу,то их я помню.
- Свяжусь с картографической компанией и спрошу, отмечают лиони руины искусственного происхождения.
- Это будет хорошо.
- Местные привели ищеек. Но собаки не хотят входить в дом ислед не взяли.
- Это бладхаунды? - спросила я.
Брэдли кивнул и спросил:
- А что?
- Это очень дружелюбная порода. Они на собак не нападают.Иногда они отказываются брать след какой-нибудь противоестественной мерзости.Для этой работы нужны тролльхаунды.
- Тролль... что?
- Тролльхаунды. Их вывели когда-то для охоты на большогоевропейского лесного тролля. Когда троллей истребили, порода почти вымерла. Онавстречается очень редко, но для поиска противоестественных преступников лучшеее нет. Они в отличие от бладхаундов атакуют и убивают все, за чем гонятся.
- Откуда ты столько знаешь о собаках? - спросил Брэдли.
- У меня папа - ветеринар.
Эдуард вошел в комнату, сопровождаемый Олафом и Бернардо.Последние слова он услышал.
- Твой папа - собачкин доктор? Я не знал.
Он смотрел на меня внимательно, и я сообразила, что Эдуардна самом деле знает обо мне не намного больше, чем я о нем.
- А в этой местности есть тролльхаунды?
Этот вопрос Брэдли задал Эдуарду.
Тот покачал головой:
- Нет. А если есть, то мне об этом неизвестно. Я бы имивоспользовался.
- Ты тоже знаешь про этих тролль-как-их-там? - удивилсяБернардо.
Эдуард кивнул:
- И если ты - охотник на крупных вредителей, ты тоже долженбы знать.
Бернардо поморщился от критического замечания, потом пожалплечами:
- Я последнее время больше телохранитель, чем охотник затварями.
Он смотрел куда угодно, только не на стол и то, что на немлежало.
- Может, тебе стоит вернуться к охране чужих тел, - сказалЭдуард.
Не знаю, что я пропустила, но Эдуард на него злился.
Бернардо поглядел на него:
- Может, я так и сделаю.
- Никто держать не будет.
- Ну и черт с тобой... Тед, - сказал Бернардо и вышел.
Я посмотрела на Олафа, будто ждала объяснения случившемуся,но Олаф глядел только на останки. Лицо его преобразилось, и я не сразу понялаэто выражение, потому что оно было неуместно. Его глаза уставились на останкиженщины со столь пылким вожделением, что могли бы поджечь дом. Таким взглядомможно обменяться только наедине с любимым, но уж никак не на публике, когдасмотришь на кровоточащие останки незнакомой женщины.
При виде Олафа я похолодела аж до самых кроссовок. Отстраха, но не перед монстром - по крайней мере не перед тем монстром. Если бымне пришлось выбирать между исполнителем этих убийств и Олафом, я бы в этотмомент не знала, кого выбрать. Вроде как выбор между тигром и... и тигром.
Может, я стояла слишком близко - не знаю. Вдруг онповернулся и посмотрел на меня в упор. И как тогда, в машине, я знала, о чем думаетБернардо, так и сейчас поняла, что Олаф ищет актрису на главную роль в своейфантазии.
Я подняла руки, замотала головой и попятилась.
- Даже близко не подходи... Отто.
Черт, меня начали доставать эти псевдонимы.
- Она была почти точно твоего роста.
Голос его звучал мягко, почти мечтательно. Выхватитьпистолет и застрелить его - наверное, это было бы превышением необходимойобороны, но стоять и способствовать его воображению я тоже не собиралась. Яповернулась к Брэдли.
- Тут говорили, что есть и другие тела? Пойдемте посмотрим.
Пять минут назад меня в следующую камеру ужасов пришлось бытащить на аркане. А сейчас я ухватила Брэдли за руку и чуть не поволокла его засобой в глубь дома. Взгляд Олафа я ощущала на спине как ладонь, горячую итвердую. Я не оглянулась. Что бы ни ждало меня впереди, оно не может быть хужезрелища, в котором Олаф разгребает лапами останки тон женщины, а ты знаешь, чтов эту минуту он думает о тебе.