Демонология Сангомара. Наследие вампиров - Евгения Штольц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Руки Базила затряслись, а сам он как-то резко осунулся.
— Это… великая честь для меня, господин, — промямлил он. — Правда, я не уверен, что готов.
— Ни один управитель никогда не бывает готов к этой должности. Управление основывается прежде всего на опыте, который предстоит получить путем проб и ошибок, — ответил граф и вздохнул. — И пускай Него тоже утверждает, что тебе этим заниматься рано, я уверен, что ты справишься. Завтра вечером я отбываю из замка. Распорядись, чтобы у меня и моего сына были подготовлены походные костюмы, вьюки, выдели слуг.
— Исполню, господин!
— Если чего-то не знаешь или в чем-то сомневаешься — советуйся с Него.
И граф исчез так же быстро, как и появился, — в своей обычной манере. Оставшись один, перепуганный Базил заметался из угла в угол, пока не вспомнил указания графа и не выскочил из комнаты, чтобы попытаться достучаться в комнату к Эметте. Той, как обычно, не оказалось на месте, и тогда, семеня подобно своему деду, Базил побежал исполнять приказы сам, совершенно позабыв о том, что теперь это не в его компетенции.
* * *
На следующий день
Ближе к вечеру, когда солнце уже начало закатываться за гору, в бордовой гостиной собрались высшая прислуга, семья Тастемара и Уильям. Взоры всех были прикованы к старому управителю. Тот сидел посреди кабинета на алой кушетке и отрешенно глядел в книжный шкаф. Впрочем, ни шкафа, ни книг он не замечал. Блеклые его глаза были полны слез, куцая бороденка дрожала, как дрожали и дряхлые плечи. Рядом со своим управителем сидел Филипп, успокаивая, а справа замерла Йева, бросающая на старика полные сочувствия взгляды.
После тихого стука в кабинет вошел последний из тех, кто отсутствовал, — Базил. Он выглядел уставшим, плечи его поникли под бременем ответственности, а походка стала почти такой же семенящей, как у дедушки.
— Него, друг мой, — продолжал граф. — Ты верно служил моему дому, и я хочу, чтобы ты хотя бы в последние… годы своей жизни отдохнул.
— Но что мне делать, господин? — расплакался Него. — В служении вам моя жизнь!
— Твое служение сейчас — это мудрый совет Базилу, когда он придет за ним. А быть может, и мне… иногда…
Граф выразительно посмотрел на вошедшего Базила, и тот понял, что от него требуют содействия в утешении. Тогда он упал на колени перед бывшим управителем.
— Дедушка, — сказал он, — вы столько сил вложили в меня, столько труда с тех пор, как мои родители отбыли к королевскому двору. Пора бы уже и мне начать справляться с… возложенным на меня долгом…
Базил замолчал. Не обращая внимания на внука, Него продолжал бессмысленно пялиться в шкаф и рыдать. Он рыдал так уже второй день, отчего взволнованный граф не находил себе места. Увидев, что сказанное не возымело эффекта, Филипп нахмурил брови и снова требовательно посмотрел на Базила, который стушевался, но продолжил:
— Дедушка, я хотел с вами посоветоваться! Сегодня днем приходил уважаемый Диггин Нор Мотелл из налогового дома. Спрашивал об аудиенции с хозяином борделя «Дамы Ямеса», Лороххом. На него жаловался вождь Велен.
— Он хозяин борделя «Обитель суккуба», а не «Дамы Ямеса»! Даже я знаю об этом, хотя по борделям не хожу больше сорока лет! — возмутился старый управитель. Он оторвался от созерцания книжной полки и, качая головой, взглянул на сидящего перед ним внука.
— Я… я… исправлюсь, дедушка. Я ответил, что, может быть, запишу Лорохха на аудиенцию к господину графу. Все правильно?
— Ты что?! — всплеснул рукавами старик. — Не смей! Этот прохвост уже всем плешь проел! Пусть с ним возятся работники налогового дома. Не смей подпускать его к хозяину!
Забыв о том, что хозяин сидит справа от него, бывший управитель подскочил с места. Его воробьиная грудь часто заходила под мантией, а сам он упер руки в боки, ворчливо кряхтя на внука. Внук, улыбаясь, покрылся счастливым румянцем, поднялся и поклонился. Заулыбались и Йева с Филиппом, переглянувшись.
— Спасибо, дедушка. Я завтра сообщу Диггину Нор Мареллу о том, что хозяина борделя на аудиенцию записывать не буду.
— Мотеллу, Базил! Мотеллу, а не Мареллу! — воскликнул Него. — О, как же ты будешь справляться с этим! Ты даже имена запомнить не способен! Что за поколение пошло бестолковое!
Схватившись за голову, он уже хотел было бежать все исправлять, но его остановил граф:
— Советами, Него, помогай только советами. Иди отдохни, а Базил будет каждый день перед тобой отчитываться! Ясно?
— Хорошо, господин.
Все это время Уилл стоял почти в углу, отдельно ото всех, и обеспокоенно перебирал позолоченную вышивку на своих рукавах, поглаживая воронов кончиками пальцев. В душе его затаилась тревога оттого, что его покровитель покидал замок и ехал в логово к демонам, которые, если верить сказкам из детства, были непобедимыми и могучими. Конечно, он понимал, что это всего лишь далекие от правды народные побасенки, а граф мудр и опытен, поэтому знает, что делает. Уилл также сочувствовал горю старого управителя, однако ему казалось, что он не вправе вмешиваться, будучи здесь гостем. Поэтому он и встал как можно дальше…
Леонард тоже все это время находился поодаль, хотя и не в самом углу. Но стоял он так потому, что горе старого управителя его как раз не трогало; он прежде всего волновался о собственной участи. Скрестив руки, он теребил на пальцах два перстня: один — мрачный, серебряный, с гравировкой ворона и алым рубином, а второй, наоборот, из белого золота, с алмазом.
Протяжно запел рог.
Бросив быстрый взгляд в окно, Филипп поднялся с бордовой кушетки. Он одернул зеленый балахон-накидку, надетый поверх кольчуги, и поправил перевязь с мечом. Затем снял с кресла темно-зеленый плащ с плечевыми пластинами внахлест, украшенными вороньими перьями.
— Перстни тебе не понадобятся, — с улыбкой сказал граф, видя, с каким нежеланием его сын держит в руках шлем и как тревожно озирается по сторонам.
— Да, да…
Одетый непривычно скромно, Лео подошел к сестре. Поверх кольчуги мелкого плетения на нем был черный балахон, подвязанный кожаным поясом с серебряными круглыми вставками с гравировкой воронов. С тоской в глазах он вложил в раскрытую ладошку Йевы два своих перстня, серебряный и золотой, а потом невольно погладил ее пальцы. Йева тепло улыбнулась, пытаясь приободрить любимого брата.
— Сын мой, у тебя вид, будто мы едем на