Истории приграничья - К.Ф. О'Берон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последнее слово адресовалось Мунгоуду, поставившему перед Фардом плошку с курящейся паром жирной мясной похлёбкой.
— Думаете, этот Малкол как-то замешан? — спросил Бел гибельщика.
— Пока у меня нет оснований так считать, — задумчиво произнёс Ви-Гру. — Но мы непременно спросим его. Как Фард закончит — отправимся в Ниворед… Фард, поторопись.
Следопыт, набив рот, промычал что-то и быстрее заработал ложкой.
— Вы хотите ехать на ночь глядя? — удивился Им-Трайнис.
— После того как девять лет назад кочевники напали на собравшихся торговцев и… м-мм… всласть пограбили, охрану ярмарки усилили. И не только в Нивореде: в это время вдоль границы всегда увеличивают число разъездов, чтобы не пропустить нападения. Потому сейчас путешествовать… м-мм… не столь опасно, как обычно.
— Но есть ли резон так спешить? — продолжал сомневаться Бел. — Отчего не дождаться утра?
— Если сей человек повинен в смерти фуминцев, то он может скрыться. В этом случае, чем быстрее отправимся вдогон — тем скорее отыщем.
Ви-Гру умолчал о том, что ссора Орда с Малколом — единственное, за что они смогли ухватиться. И хотя в глубине души гибельщик сомневался, что Малкол действительно в чём-то виновен, чувство долга обязывало тщательно проверить все варианты.
Четыре лошади галопом мчали по ночной дороге. Впереди с факелом в руке ехал Фард. За ним следовал Им-Трайнис. Позади бок о бок скакали Ви-Гру и Дайре-Со.
Тусклое свечение впереди всадники заметили лишь после того, как, заржав, остановились кони Фарда и Бела. За ними встали и остальные. С усилием обуздав нервничавших животных, мужчины глядели на фиолетовую завесу, мерцавшую в паре дюжин шагов впереди. С краю она была полупрозрачной, но чем дальше, тем плотнее становилась, скрывая дорогу и лес по сторонам.
— Во имя Ильэлла, — вырвалось у Им-Трайниса, — что это?
Гибельщик молча покачал головой: увиденное находилось за пределами его понимания.
— Мож кто с фонарём средь туману сидить? — предположил Фард.
— Нет, — в ровном обычно голосе Дайре-Со звучало удивление. — Этот туман сияет сам по себе.
— Горить, как гнилушка в лесу, — следопыт почесал бороду. — Схожу, гляну ближе.
— Нет! — почти одновременно произнесли Ви-Гру с Им-Трайнисом.
— Кони что-то чуют. Раз они не желают приближаться к этому, то и нам не стоит, — добавил Бел. — Кто знает, чем это закончится.
— Полагаю, смертоубийством, — сумрачно предположил гибельщик, схватывавший всё на лету.
— Вы полагаете, Орд и прочие… — задумался Дайре-Со, охватывая подбородок пальцами. — Но ведь место, где их нашли, значительно дальше.
Кад Ви-Гру не ответил.
Фард вынул пращу, вложил неровный свинцовый шарик. Раскрутив, запустил в бледное фиолетовое марево. Снаряд беззвучно исчез в свечении. Больше ничего не произошло.
— Думаю, нам следует вернуться, — через некоторое время сказал Им-Трайнис.
— Вы правы, — согласился Ви-Гру.
Развернув коней, всадники направились обратно к Фумину.
Солнце едва покинуло своё ночное ложе, озарив серое небо мягкими розовыми отблесками, а четвёрка посланцев Арп-Хигу уже была в пути. Проскакав до самого места смерти фуминцев, они осадили коней. Долго озирались, вдыхая прохладный воздух, насыщенный лесной сыростью и запахами луга.
— Ничего, — сказал, наконец, Бел.
— Да, — кивнул Ви-Гру, отреагировав более из вежливости, нежели желая подтвердить очевидное.
— Мож поискать какие следы, вашмилсть? — предложил Фард.
— Ничего не даст это, — подавив зевок, ответил вместо гибельщика Дайре-Со. — Буде убийство связано с виденным нами в ночи, мы б уже что-нибудь нашли. Только туман никаких отметин не оставляет.
— Если тут вообще есть связь, — рассеянно проронил Ви-Гру. — Требуется… м-мм… изучить сие дело. Но прежде — доложим графу.
Направляясь в Фирайве, отряд по настоянию гибельщика сделал остановку в Нивореде. Отыскав Малкола, Ви-Гру долго расспрашивал встревоженного фуминца. Мужик признал, что бранился с Ордом в чаще, но божился, что там всё и закончилось. Удовлетворившись ответами, Ви-Гру сообщил спутникам, что считает Малкола непричастным к убийству.
Арп-Хигу принял гибельщика с Им-Трайнисом, как только ему доложили об их прибытии в замок. Внимательно выслушав доклад Када Ви-Гру, перевёл взгляд на Бела.
— И ранее доводилось вам, почтенный Им-Трайнис, лицом к лицу с колдовством сходиться и превозмогать его доблестью своей. Не возьмётесь ли и теперь одолеть зловещую напасть?
— Ваше сиятельство, — прямо ответил Бел, — встречался я с волшбой не по доброй воле, и всякий раз был не один. Вдобавок, всегда имелся у нас враг в человечьем обличье, которого можно было победить силой либо мудростью. Но не ведаю я, как взять верх над зыбким туманом. Скрыто от моего разумения даже то, чем он является и откуда взялся.
— Допрежь не видали здесь подобного, а значит, кто-то напустил проклятье на земли наши, — настаивал граф. — Потребно, господа, отыскать мерзавца и покарать.
— Так прежде никто по ночам и не ездил, ваше сиятельство, — рассудительно заметил Им-Трайнис, которому до жути не хотелось связываться с магией. — Кто знает, как давно появилось это чудо?
— А вы что скажете, любезный Ви-Гру? — недовольно постукивая по столу пальцами, спросил Арп-Хигу.
— Увы, ваше сиятельство, в колдовстве я не силён. Но коли за всем этим… м-мм… скрывается человек, попытаюсь отыскать его.
— Быть по сему, — подвёл итог хозяин Фирайве. — Можете идти, господа!
Пять дней Бела Им-Трайниса никто не тревожил. На шестой, один из слуг