Властелин Колец. Две крепости - Джон Рональд Руэл Толкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он продолжал бормотать, почти так же неумолчно, как водопад,прерывая себя только чавканьем и пыхтеньем. Фродо задрожал: в нем боролисьжалость и отвращение. Ему хотелось, чтобы этот голос умолк, хотелось никогдабольше не слышать его. Анборн недалеко. Можно отползти обратно и попросить,чтобы он приказал лучникам стрелять. Наверное, они близко. Один меткий выстрел- и Фродо навсегда избавится от этого мерзкого спутника… Но нет, у Горлуматеперь есть права на него. У слуги всегда есть права на хозяина, даже если онслужит только из страха. Без Горлума они погибли бы в Болотах, к тому же Фродобыл твердо убежден: Гэндальф не одобрил бы его колебаний.
– Смеагорл! - негромко окликнул он.
– Рыба, вкуссная рыба! - неуверенно повторил голос и смолк.
– Смеагорл! - окликнул он громче. - Смеагорл, хозяин пришелза тобой. Хозяин здесь. Иди сюда, Смеагорл! - Ответа не было, только свистящийвздох сквозь зубы. - Иди сюда, Смеагорл, - повторил Фродо. - Ты в опасности.Люди убьют тебя, если найдут здесь. Иди скорее, если хочешь избежать смерти.Иди к хозяину!
– Нет! - наконец ответил голос. - Хозяин нехороший. Бросилбедного Смеагорла и ушел с новыми друзьями. Хозяин подождет. Смеагорл еще некончил.
– Некогда ждать! Иди вместе с рыбой. Иди сейчас же!
– Нет. Сначала доесть рыбу, - Горлум капризничал, нечувствуя нависшей над ним опасности.
– Смеагорл! - в отчаянии Фродо решил прибегнуть к последнемуаргументу. - Сокровище рассердится. Я возьму Сокровище и скажу: «Пусть онпроглотит кость и подавится». Тогда ты никогда больше не попробуешь рыбы. Идисюда! Сокровище ждет.
Раздалось громкое шипенье, и Горлум на четвереньках выползиз темноты, как пес, которого хозяин подозвал к ноге. Одна рыба была у него ворту, другая зажата в кулаке. Он подполз к Фродо вплотную и обнюхал его; большиебледные глаза заблестели. Потом он вынул изо рта рыбу и встал.
– Сславный хозяин! - прошипел он. - Славный хозяин вернулсяк бедному Смеагорлу. Добрый Смеагорл пришел. А теперь пойдем, пойдем быстро,да! Под деревьями, пока ликов нет. Да, да, пойдем!
– Да, пойдем, - отвечал Фродо, - но не сейчас. Я пойду с тобой,как обещал. Я обещаю снова. Но не сейчас. Ты еще в опасности, я спасу тебя, ноты должен мне довериться.
– Довериться хозяину? - с сомнением переспросил Горлум. -Почему? Почему не уйти сейчас? А где другой, злой, нехороший? Где он?
– Вон там, наверху, - сказал Фродо, указывая на водопад. - Яне пойду без него. Мы должны вернуться к нему, - сердце у него сжалось. То, чтоон делал сейчас, было очень похоже на обман. Он не боялся, что Фарамир прикажетубить Горлума, но он велит схватить и связать его; и конечно, действия Фрододолжны показаться верхом коварства этому жалкому, но тоже очень коварномусуществу. Бесполезно было доказывать, что Фродо спасает его от неизбежнойсмерти и что есть только один способ спасения. Что еще оставалось ему делать? Толькосохранять по возможности верность обеим сторонам.
– Идем! - повторил он. - Иначе Сокровище рассердиться. Мыдолжны вернуться наверх. Иди первым.
Горлум пополз, держась ближе к краю подозрительнопринюхиваясь. Потом он остановился и поднял голову.
– Кто-то здесь есть! - сказал он. - Не хоббиты! - Потомвдруг обернулся с зеленым блеском в глазах. - Хозяин, хххозззяин! - прошипелон. - Злой! Он лжет! - зафырчав, потянулся к Фродо длинными руками с белымишевелящимися пальцами.
Но позади него уже вырос огромной тенью Анборн и схватил зашиворот. Горлум вывернулся, извиваясь, словно угорь, кусаясь и царапаясь, каккошка. Из тени вынырнули еще двое зеленых воинов.
– А ну, тихо! - приказал один из них. - А то мы враз утыкаемтебя стрелами, как ежа. Тихо!
Горлум обмяк и начал скулить и плакать. Они связали его и неочень-то церемонились при этом.
– Осторожнее, - попросил Фродо. - Не ему бороться с вами. Неделайте ему больно, если можете, тогда он будет спокойнее. Смеагорл! Они необидят тебя. Я пойду с тобой, и тебя никто не обидит, никто, пока я жив.Доверься хозяину.
Горлум повернулся и плюнул в него. Воины подняли пленника,накинули ему на голову мешок и понесли.
Фродо тащился за ними, и на душе у него было тяжело. Онипрошли сквозь расселину, вниз по лестнице, по переходам в пещеру. Там горелонесколько факелов, спящие уже начали просыпаться. Сэм внимательно посмотрел натюк, принесенный воинами.
– Поймали? - только и спросил он.
– Да, - смущенно ответил Фродо, - хотя нет, я не ловил. Онсам пришел, потому что доверял мне. Я не хотел, чтобы его связывали. Надеюсь,все кончится хорошо, но, как бы ни кончилось, мне это дело не нравится.
– Мне тоже, - подтвердил Сэм. - Там, где появляется этаВонючка, ничего хорошего не жди.
Подошел один из воинов, жестом позвал хоббитов за собой ипривел их в знакомый угол пещеры. Там сидел в кресле Фарамир, в нише у него надголовой горел светильник. Он кивнул на стулья рядом с собой и распорядился:
– Принесите вина для гостей. И приведите пленника.
Принесли вино. А потом Анборн принес Горлума. Он снял сголовы пленника мешок и поставил его на ноги, а сам встал чуть позади. Горлумщурился, прикрывая злобные глаза тяжелыми веками. Он выглядел очень жалким имокрым, рыбу все еще сжимал в руке, и от него сильно пахло чешуей и сыростью.Жидкие пряди волос прилипли ко лбу, словно мокрые водоросли, а нос настороженношевелился.
– Ссснять веревку! - сразу захныкал он. - Сснять! Намбольно, да, очень больно, а мы ничего не сделали.
– Ничего? - повторил Фарамир, пристально разглядываязлополучное существо. В его лице не было ни гнева, ни жалости, ни удивления. -Ничего? Ты никогда не делал ничего такого, за что тебя стоило бы связать? Обэтом, к счастью, не мне судить. Но сегодня ты пришел туда, куда приходитьнельзя под страхом смерти. Рыба из этого озера стоит дорого.
Горлум выронил свою рыбу.
– Не хочу ее, - быстро сказал он.
– Дело не в рыбе, - значительно произнес Фарамир. - Смертизаслуживает всякий, кто только подойдет к озеру и поглядит в него. Я пощадилтебя по просьбе Фродо, его ты поблагодаришь потом, а сейчас отвечай: кто ты?Откуда? Куда идешь? По какому делу?