Фандом - Анна Дэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 89
Перейти на страницу:

Чем дальше мы отходим от Колизея, тем сильнее меня охватывает странное чувство: я снова в Полях, снова в мире гемов.

Подошедший сержант без церемоний хватает меня за локоть:

– Эти трое пойдут со мной.

Охранники повинуются ему без единого вопроса. Мы проходим мимо припаркованных автомобилей. Солдаты стоят группами, занятые своими делами. Кто-то снимает снаряжение, кто-то прихлёбывает горячий чай, пар от которого поднимается в холодном воздухе. Мы подходим к ховеркрафту, стоящему немного поодаль от других машин. Откидывается огромный задний люк, разворачивая складные металлические ступени.

– Подождите здесь, – бросает сержант Нейту и Эшу.

Я с облегчением вздыхаю. Если меня считают главарём восстания, возможно, с остальными обойдутся помягче. Охранник ведёт меня внутрь, уперев жёсткое дуло пистолета мне в поясницу. В ховеркрафте меня встречают сразу несколько идеальных солдат-гемов.

А в кресле пилота, беззаботно облокотившись о панель управления, как петух в курятнике, сидит Уиллоу.

Глава 39

– Уиллоу? – Мне даже странно произносить его имя – таким оно кажется чужим.

Не сводя глаз с моего лица, он говорит солдатам:

– Все свободны.

Сержант выводит солдат из ховеркрафта. Они двигаются ровно, синхронно, как заводные игрушки.

Мы с Уиллоу остаёмся одни. У меня в ушах ещё звенят выстрелы, и я вдруг вспоминаю, что толком не ела и не спала несколько дней. Стараюсь сосредоточить взгляд на его прекрасном лице, но оно уплывает, растворяется среди металлических деталей ховеркрафта.

– Роза! Что с тобой? – Его голос стремительно выдёргивает меня из полуобморочного состояния, но я на мгновение забываю, что это и есть моё имя в происходящей истории, так меня должны звать по канону. Я открываю рот, чтобы ответить, но издаю лишь невнятное бормотание.

– Иди сюда. – Уиллоу усаживает меня на металлический стул и протягивает чашку с чем-то горячим. – Это просто чай, надеюсь, тебе станет легче.

Я гляжу в его глаза цвета меди и не могу решить, обнять его или как следует стукнуть. У меня в голове и сердце всё смешалось в непонятный бесформенный сгусток. Я так рада, что он оставил Элис, и что-то в его прекрасном симметричном лице говорит мне, что с ним я в безопасности. Но в то же время меня пожирает ярость. Гнев. И не только потому, что он переспал с моей так называемой лучшей подругой, но и потому, что он давно знал о дубликатах – и ничего не сделал, видел, что Нейту готовились отрубить руки, – и не пошевелился, пока не вмешалась эта распутница Элис. Как он мог быть таким слабым и безвольным?

– Что ты здесь делаешь? – спрашиваю я.

– Решил тебя спасти. Как рыцарь на белом коне.

Спасти меня? С чего это он решил меня спасать? В душе разгорается искорка надежды: неужели я ему всё-таки нравлюсь? Но лучше не торопиться. Мне уже приходилось разочаровываться в своих ожиданиях.

– Откуда ты узнал, что я здесь? – спрашиваю я.

– Роза, я знаю, что ты работаешь на повстанцев. Ничего страшного, я не сержусь. То есть сначала я разозлился, но когда отец рассказал мне о плане гемов внезапно захватить повстанцев нынешней ночью, я решил убедиться, что с тобой всё в порядке.

– Откуда тебе известно, что я работаю на повстанцев? – нахмурившись, спрашиваю я.

– Элис сказала. Та девушка, с которой я танцевал на балу и был потом на рынке.

– Ах… та самая!

Он делает вид, что не заметил насмешки в моём голосе, но всё же отводит глаза.

– Почему ты так неожиданно исчезла? После того прекрасного поцелуя. Я надеялся, мы ещё встретимся.

Потому что ты переспал с моей подругой, нахал!

– А ты не знаешь? И даже не можешь предположить? – с притворной улыбкой спрашиваю я.

Он опускает голову, и я впервые вижу его идеальный затылок: все карамельные волоски растут из одной точки в центре, как нарисованные.

– Я совершил ужасную ошибку!.. – со вздохом признаёт Уиллоу. – Это произошло только один раз. Клянусь! Но, видимо, ты меня не простила.

– Я видела вас вдвоём той ночью, когда уехала. Моё сердце было разбито. – И это правда. Предательство лучшей подруги действительно разбило мне сердце, но пусть Уиллоу верит, что во всём виноват только он. Мне его терзания только на руку.

– Роза, прости меня. – Он берёт меня за руки и привлекает к себе. – Понимаешь, она сказала, что работает на правительство, помогает выслеживать шпионов дефов. Когда она объявила, что якобы я нужен тебе, только чтобы выведать секреты гемов, я разозлился. И совершил глупость. Но тут же раскаялся.

Элис сказала Уиллоу, что я работала на повстанцев? Если бы Уиллоу проговорился другим гемам, меня бы убили на месте! Возможно, Уиллоу и простил Розу, но какой риск! В ужасе от услышанного я почти забываю, что нужно дышать. Неужели Элис так легко играет моей жизнью?

И она ничего не сказала о том, как расположила к себе Уиллоу. Даже не намекнула о своём предательстве. Я всегда думала, что Элис лучше меня, красивее, желаннее. Но, может быть, и нет у неё никаких особых женских талантов? Возможно, она добивается своего манипуляциями, выдумками и «запрыгиванием-напрыгиванием», как сказала Кейти? В таком случае мы с Элис ещё поборемся. Мне даже становится легче, возвращается уверенность в своих силах. Со вздохом я касаюсь того места на шее, где всегда висел кулон – половина сердечка.

– Элис сказала тебе правду. Я действительно работаю на повстанцев. Я должна была завоевать твоё доверие и узнать тайны гемов, но, когда мы встретились, всё изменилось.

– Я всё понимаю, – отвечает Уиллоу.

«Вот кобель!» – думаю я, но улыбаюсь в отчаянной попытке следовать сюжету.

– Я никогда не смогла бы предать тебя, даже увидев тебя с Элис. Потому я и ушла из поместья – сказать повстанцам, что у меня ничего не получилось. Чтобы они оставили тебя в покое. – Это, конечно, ложь и манипуляция, но слишком многое зависит в этой истории от Уиллоу. Мне некогда выбирать средства.

А он, похоже, мне верит.

– Даже после того, как ты увидела меня с другой? Роза, ты просто удивительная! Мне не важно, что ты работаешь на повстанцев. Мне даже не важно, что ты деф!

Отставив подальше чашку, Уиллоу страстно меня обнимает.

– Затем я и пришёл – забрать тебя с собой, в поместье. Сержант – друг нашей семьи. Он сказал, что вытащит тебя и твоего брата из этой переделки.

Очень интересное предложение! Сюда ещё не долетели запахи горящего вертолёта и человеческих тел. Здесь царят ароматы Полей. Но я знаю, что всё это ложь.

Уиллоу нежно отводит волосы с моего лица.

– У многих гемов есть любовницы-дефы. Но у нас с тобой всё будет по-другому. Конечно, однажды мне придётся жениться на девушке из семьи гемов, но это будет только напоказ.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 89
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?