Ловец Чудес - Рита Хоффман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 99
Перейти на страницу:
хорошего нас впереди не ждет.

– Это люди Коллекционера, – тихо сказал он. – Все под лестницу, живо!

Мы забились в пыльный темный угол и замерли, слушая, как люди расхаживают по развалинам дома над нами. Воспользовавшись мгновением передышки, я прикоснулся к руке Эхо и, когда она посмотрела на меня, шепотом спросил:

– Почему вы приехали за мной?

– Потому что у меня большое сердце, – ответила она. – Ты сам так сказал.

Не зная, как выразить свою благодарность, я сжал ее пальцы и тут же отпустил, побоявшись, что она сочтет этот жест либо слишком нежным, либо выходящим за рамки приличий. К моему несказанному удивлению, она успела сжать кончики моих пальцев в ответ.

– Что будем делать? – прошипела Эрис. – Я могу снять очки и просто…

– Мы не можем убивать всех, кто окажется на нашем пути, – возмутился я.

– Но почему? На островах я так и поступала, – пожала плечами горгона.

– Заставь их забыть обо всем, – предложила Чиэса, повернувшись ко мне.

– Их хозяин все равно знает, за чем они отправились, – проворчал Филипп.

– Зато мы сможем выбраться отсюда, никого не убив и не покалечив, – ввернула Эхо.

– Здесь слишком темно, они не увидят моего лица, – покачал головой я.

– Споешь? – спросила Эрис.

Эхо, к которой я прижимался плечом, будто окаменела.

– В другой раз, – сказал я.

– Тогда я просто столкну их головами, – раздраженно предложил Филипп.

– Сидите здесь, – вдруг скомандовала Чиэса и смело вышла из укрытия.

– Нет! Стой! – зашипел я и попытался выбраться за ней, но Эрис вцепилась в меня мертвой хваткой.

– Не мешай ей, – горгона шикнула на меня. – Иначе превращу в камень.

Вжавшись спиной в стену, я принялся считать сердцебиения. Если слух меня не подводил, то в подвал спускались три человека, и я понятия не имел, что у них на уме. Ногу свело судорогой – и я едва не зашипел от боли.

– Что с тобой? – едва слышно спросила Эхо.

Я покачал головой, надеясь, что она сумеет разглядеть это движение в темноте. Лучше помалкивать и доверить наши жизни Чиэсе. В конце концов, у меня нет ни единой причины сомневаться в ее способностях.

Последним, что я увидел, были три хвоста, вырвавшиеся из-под кимоно. Кто-то закричал, взметнулась пыль, голубое сияние озарило подвал всего на мгновение, но его хватило, чтобы я увидел монстра с вывернутыми коленями, с бритвенно-острыми когтями и узкой мордой. Я запоздало вспомнил, что мы договорились никого не убивать.

Все стихло мгновенно, лишь ступени жалобно поскрипывали под чьими-то ногами.

Чиэса перегнулась через перила и сказала:

– Мы можем идти.

– Ты убила их? – грозно спросил Филипп.

– Они спят, – ответила ему лисица.

– Я видела Чудовище! – воскликнула Эрис, выбираясь из укрытия.

– Все мы Чудовища, – пожала плечами Чиэса. – Было страшно?

– Это было прекрасно!

Мы с Эхо уставились на горгону с единодушным недоумением на лицах, а та, даже не взглянув на нас, взлетела по ступеням, схватила Чиэсу за руки и сжала ее ладони в своих.

– Нужно уходить, – напомнил Филипп.

– Надеюсь, Швимпик не уехал без нас, – спохватилась Эхо.

– Швимпик? Зачем вы… – начал было я, но Эрис меня перебила:

– Он вел машину.

– Вы посадили гнома за руль?! Он достает до педалей?

– Вот у него и спросишь.

– Лучше не спрашивай, – прошептала Эхо, – он взбесится.

Солнце едва село, и силы мои вернулись не в полной мере. Я шел позади всех, чтобы не вызывать сочувственных взглядов, и пытался решить, как поступить с Филиппом.

– Ты расскажешь кому-то о цирке? – спросил я, с трудом нагнав его.

– Я говорил, что мне нужен только ты, – угрюмо ответил голем. – Ты все еще хочешь мне помочь?

– Если бы ты спросил об этом, прежде чем похитить меня, мое желание помочь было бы более искренним, – признался я. – Но я не могу позволить тебе умереть, у меня ведь есть сердце. Наверное.

– Ты не такой пустой, как я думал, – хмыкнул Филипп. – Мне казалось, что тебя волнует только собственная шкура.

– Так и было, – кивнул я. – Но что-то изменилось с тех пор, как мы карабкались по горам. Например, я больше не живой человек. Вообще не человек, если подумать.

– Сейчас в тебе куда больше человеческого, чем раньше. Ты был жадным до легких денег проходимцем.

– Неужели все было настолько плохо? – удивился я.

– Мне так думалось. – Филипп пожал огромными плечами. – Я мог ошибаться. У меня есть друг, – резко сменил тему он, – Пожиратель Времени. Он сможет доставить нас к хозяину.

– Но сперва мы отвезем девушек к Каравану, – сказал я. – Девушек и гнома.

– Тебе придется снова ехать в клетке.

Это что, сожаление в его голосе?

– Но хотя бы ночью я могу ехать в салоне?

Каждый раз, когда мне в голову приходит крамольная мысль, что бытие вампира тяжело и уныло, я вспоминаю, что мне хотя бы не нужно ждать собственного пробуждения.

Открыв глаза, я первым делом вспомнил о Филиппе, который наверняка провел день, бесцельно слоняясь вокруг моего вагона. Одна из гадких сторон моей натуры удовлетворенно хмыкнула, другая же, более гуманная, поспешила дать ей подзатыльник. Оставляя голема наедине с жителями Каравана, я знал, что им ничего не угрожает, но не мог сказать того же о нем. В конце концов, Филипп похитил одного из них (мне страстно хотелось думать, что Чудеса считают меня частью труппы).

Я нарочито медленно поднялся с постели (соломенный матрас, накрытый розовой простыней из тончайшего шелка – подарок Чиэсы), потянулся, сладко зевнул и оглядел свои скромные покои. Мало-помалу вагон превращался в место, куда не стыдно привести друзей. Которых у меня нет, если говорить откровенно. Возможно, я могу назвать своим другом Эрис или Эхо, но боюсь, что это будет преждевременно.

Эрис оказалась по-настоящему сильной женщиной, легкой на подъем и скорой на расправу. То, как она колотила палкой Филиппа, произвело на меня неизгладимое впечатление. Теперь мне меньше всего хотелось очутиться у нее на пути. А Эхо…

Прежде чем запереть меня в клетке, она напоила меня своей кровью, и я снова опустился на морское дно, почувствовал давление воды и привкус соли. Эта кровь совершенно особенная; вкушая ее, я будто растворялся в многовековой истории молчаливой сирены, видел тени минувших лет и стайки блестящих рыб. В ее крови ощущались и горечь, и сладость, что-то, чему я не мог дать название. Да, мне определенно хотелось бы стать ей другом, тем Чудом, которое подставит ей плечо и защитит от нападок брата. Она заслуживает больше, чем молчаливого прозябания в его тени.

Я вышел из вагона в надежде столкнуться с измученным ожиданием Филиппом, но вместо этого увидел, как он бодро вышагивает с гимнастическими кольцами в руках. Следом бежала стайка эллиллонов, а замыкала процессию босоногая Эхо, то и дело возвращающая в строй то одного, то другого эльфа. На ходу застегивая рубашку, я бросился за ними. В моем коварном плане не было пункта «Филипп начинает всем нравиться».

– Что происходит? – спросил я, нагнав Эхо.

Она посмотрела на меня ярко подведенными глазами и сказала:

– Мы собираем инвентарь.

– Цирк уезжает?

Она кивнула.

– Как только ты вернешься.

«Спасибо, что решили подождать, – хотел съязвить я, но прикусил язык. – Так друзей не заводят, Дамьян, держи себя в руках».

– А этот, – я указал на блестящую от пота спину голема, – что делает?

– Носит тяжести, – ответила Эхо.

– А Ивонн? – насупился я. – Обычно она…

– Я решил дать ей отдохнуть, – вмешался в разговор Филипп. – Нельзя сваливать все на ее хрупкие плечи.

Назвать плечи Ивонн хрупкими мог только голем, чья плоть закалена огнем. Как по мне, эта армянская женщина способна кого угодно сложить пополам.

– Когда мы отправимся? – Я хотел подойти к Филиппу, но эллиллоны повисли на моих ногах. – Леон, прекрати щипаться…

– Сегодня, – ответил голем. – Ваш командир согласился помочь нам с переправой.

– Капитан, – поправила его Эхо.

– И как далеко нам предстоит отправиться? – спросил я, пытаясь снять с себя назойливую малышню.

– Мой хозяин здесь, в Германии, под присмотром Охотников.

– Как удобно, – проворчал я. – Пора и мне завести знакомства в их Гильдии.

– Вряд ли получится, – Филипп окинул меня оценивающим взглядом. – Гильдия сотрудничает только с Ловцами, а ты…

– А я не имею к ним отношения, – поспешно перебил я.

Голем и бровью не повел, но продолжать не стал. Он сложил кольца в повозку, утер пот со лба тыльной стороной ладони и спросил:

– Что еще нужно перенести?

– У дрессировщиков много реквизита. – Эхо указала на большой шатер. – Он там.

– А тебе самой не нужна помощь? – нашелся я. – Я бы мог…

– Остался только уницикл. Я справлюсь.

Я посмотрел в ее бесстрастное лицо и понял, что еще никогда не видел настолько угрюмого клоуна. Кто вообще додумался нанять ее на эту должность?

– А почему ты, – я потупил взгляд, – стала клоуном?

– Ради грима, – спокойно ответила она. – И я хотела быть полезной.

– Неужели не нашлось ничего более…удачного?

– У меня отлично получается надувать пузыри, – задумчиво сказала Эхо. – Разве нет?

– Отличные пузыри, – подтвердил я.

– В моем номере с ними есть немного волшебства. Я же сирена, пусть и неполноценная.

– Ты не неполноценная! – возмутился я. – Кто тебе это

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 99
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?