Русалка и миссис Хэнкок - Имоджен Гермес Гауэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но кто может желать нам зла? – спрашивает Анжелика. Она только что встала с постели и кутается от холода в шаль; волосы у нее убраны под ночной чепец.
– Вероятно, какой-нибудь твой бывший поклонник? Пытается устранить меня с пути?
– Нет-нет! – Анжелика подходит и прижимается к нему, зарываясь лицом в складки дорожного плаща.
От Рокингема пахнет сукном и лошадьми, сухарями и вяленым мясом – необходимыми атрибутами долгого путешествия. Небо за окнами, низкое и хмурое, сочится скудным свинцово-серым светом, навевающим уныние.
– Хм. – Он кладет подбородок ей на макушку. – Чертовски неприятная история. Старый болван совершенно уверился, что ты на меня дурно влияешь, а расхлебывать все придется мне. Кто же все-таки мог написать ему?
– Должно быть, какой-нибудь его давний друг из парламента. Брр… – Анжелика зябко ежится, прижимаясь к нему теснее и обхватывая обеими руками под плащом. – Холоднее, чем в Гренландии. Как же я буду согреваться одна в своей постели?
Возбужденный этими словами, Рокингем сжимает ее талию, скользит ладонями вверх, к грудям.
– Проклятье! – вздыхает он. – Мне так же не хочется уезжать, как тебе не хочется отпускать меня – но иного выхода нет. При личной встрече я сумею убедить дядюшку в чем угодно. Возможно даже, оно и к лучшему: я уговорю его увеличить мое содержание…
– …И мы купим собственный дом?
– Да, разумеется. – Он чмокает Анжелику в кончик носа.
– Ну наконец-то!
Все три ее комнаты на Дин-стрит забиты разнообразными предметами роскоши. На окнах висят тяжелые парчовые портьеры с огромным бахромчатым ламбрекеном, обильно расшитые цветами и птицами. В серванте теснится явно избыточное количество бокалов с тонкими ножками в затейливой стеклянной оплетке кружевной тонкости; кубков с выгравированными розами; хрустальных креманок, на которые налипает пушистая пыль и копоть. На всех стульях и креслах брошены шали, словно раз надетые и больше ненужные. Махагоновый ларец переполнен искусно расписанными стеклышками для «волшебного фонаря», которые, впрочем, не используются из-за трещин и пятен на них. Клавикорды завалены нотными тетрадями со всякого рода музыкой. Стены сплошь увешаны пейзажами с видами Греции и Италии. Повсюду стоят увядшие букеты, валяются сломанные веера. Любовь мистера Рокингема измеряется также в бесчисленных безделушках, жестянках леденцов, флаконах духов – Анжелика рассовывает подарки по всем углам и требует еще.
– Тебе придется потерпеть, – говорит он. – К таким деликатным вопросам следует подходить исподволь. Меня не будет пару недель, возможно, месяц.
– Месяц?! О господи… – Анжелика снова тесно приникает к нему, потрясенная мыслью о столь долгой разлуке. – То есть на Рождество я останусь одна!
– Мы с тобой весело проведем весь год – что нам Рождество?
– Ну, просто это лучшие дни года!
Рокингем берет ее за подбородок и заглядывает в глаза.
– Доверься мне, ангел мой. Потерпи ради меня.
– Я буду тосковать по тебе, – шепчет она.
– А я по тебе, бедняжка. Но подумай, как изменится наша жизнь после моей поездки! – Он ведет Анжелику к окну. – И посмотри, что я оставляю тебе на время своего отсутствия.
Там, на морозной улице, стоит желтовато-зеленая лакированная карета с нарисованными на дверцах ангелами. Она запряжена парой великолепных мышастых лошадей, перебирающих ногами и вздрагивающих от холода.
– О, Джорджи!..
– Будешь пользоваться экипажем, если он тебе нравится. – Рокингем повелительно взмахивает рукой, и кучер щелкает кнутом; карета трогается с места. – Не могу же я оставить тебя без средства передвижения в такую холодную зиму. Больше ты не будешь разъезжать в портшезах.
– В жизни не видела экипажа лучше! – При покойном герцоге Анжелика ездила в каретах и пороскошнее, но сообщать об этом совершенно ни к чему. – Ах, смогу ли я тебя отблагодарить?
– Но у меня есть условия, – говорит Рокингем.
Несколько мгновений Анжелика изучает свои ногти, потом произносит:
– Хорошо. Какие именно?
– Ты можешь выезжать, куда пожелаешь, но только не в увеселительные сады…
– Увеселительные сады? Посреди-то зимы?
– В таком случае не в «Пантеон», языкастая ты моя, и не на какие-либо вечеринки. Я запрещаю тебе посещать любые места, где пьют, играют в азартные игры и танцуют.
– Как, и потанцевать уже нельзя? Джорджи, милый, ну позволь мне хоть немножко развлечься – неужели тебе жалко, если я проведу вечер-другой в обществе? Неужели все рождественские праздники, включая Двенадцатую ночь, я должна томиться скукой?
– Не желаю, чтобы ты привлекала взгляды других мужчин. Сейчас самое безнравственное время года.
– Но я-то ни на кого и смотреть не стану, когда все мои мысли о тебе одном.
Рокингем остается непреклонен – это понятно по жесткой складке его губ.
– За экипаж плачу я, а значит, он мой. Следовательно, мне и решать, куда тебе можно выезжать, а куда – нет.
Анжелика вздыхает:
– Все понятно. Никаких танцев, никакого веселья. Но хоть с кем-то общаться мне дозволено? Могу я навещать своих подруг, ездить по делам?
– Сколько твоей душе угодно. Я хочу, чтобы ты была счастлива. – Рокингем берет ее руки и легонько поглаживает пальцы, как обычно. – Просто я хорошо помню, при каких обстоятельствах впервые с тобой встретился.
Анжелика хмурит брови, но на губах ее играет улыбка.
– Я тоже помню. – Она крепче сжимает свои пальцы, переплетенные с пальцами Рокингема. – А потому не следует ли и мне поставить кое-какие условия касательно твоего поведения?
Он тихо смеется:
– Ах ты шутница! – Потом снова серьезнеет, притягивает ее к себе и шепчет: – Не забывай меня.
– Никогда!
Последнее прощальное объятие и несколько слезинок, пророненных обеими сторонами, а засим Рокингем отбывает, оставляя Анжелику одну в загроможденной вещами гостиной. С минуту она потерянно стоит, сцепляя и расцепляя руки: она уже и забыла, каково это – быть предоставленной самой себе. Грядущие часы, дни и недели кажутся бесконечно долгими. Чем же, чем их заполнить? Анжелика почти не следит за временем, когда не находится рядом с Джорджем, или не ждет встречи с ним, или не успокаивается после его ухода. Теперь она принимается расхаживать взад-вперед по комнате (застарелая нервная привычка), а немного погодя подбрасывает в камин угля, кусок за куском, садится на корточки и наблюдает, как на них постепенно разгораются алые огненные прожилки. Небо за окнами густое, зеленовато-черное – и с каждой секундой словно бы опускается все ниже и ниже над городом, точно некая тяжелая крышка. Скоро непогода полностью поглотит весь зримый мир, и Анжелика испытывает несказанное облегчение, когда миссис Фрост, бегавшая по каким-то таинственным хозяйственным делам, возвращается домой, с раскрасневшимся от мороза лицом и спутанными ветром волосами под широким капюшоном.