Книги онлайн и без регистрации » Романы » Залив девочек - Александра Нарин

Залив девочек - Александра Нарин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:
из центральных старейших жилых районов Ченная.

31

Южноиндийские закуски.

32

Сурасундари – скульптуры, изображающие чувственных женщин в индийской архитектуре.

33

Чируми – слово выражает пренебрежение к молодым девушкам, обычно не используется, за исключением чрезвычайных ситуаций, вызванных гневом и смятением. В древнем тамильском обществе слово использовалось для обозначения «служанки».

34

«Мадрас-башай» – ченнайский сленг, сочетает в себе слова, суффиксы и грамматические правила нескольких языков, чтобы создать новые слова.

35

Тамиджан, тамидж – жители штата Тамил Наду.

36

Самбар – овощное рагу на основе чечевицы, приготовленное на бульоне из дал и тамаринда, популярно в Южной Индии.

37

Старинная церковь в Ченнае, римско-католическая святыня, получила свое название от португальского «Nossa Senhora da Luz» – Богоматерь Света.

38

Клетка – традиционный рисунок на сари в штате Тамилнад.

39

Марумагал – невестка (тамильский).

40

Популярные в Бангалоре газеты на английском и каннада.

41

Госпожа, отпустите меня, умоляю. Отпустите меня, моя маленькая дочка осталась одна, ей всего семь лет, она совсем одна на вокзале, я оставила ее на кадапском вокзале совсем одну (тамильский).

42

Мой ребенок погибнет (тамильский).

43

Кулати – малышка (тамильский).

44

Local people – местные люди (англ.).

45

Одно из имен индуистской богини Кали, означающее «черная ночь». Кали является и проявлением разрушительных сил, и матерью вселенной, и богиней, дарующей освобождение. Ее часто изображают стоящей или танцующей на своем супруге, индуистском боге Шиве, который лежит под ней спокойный и распростертый.

46

Индуистская богиня Сарасвати часто изображается с танпурой, музыкальным инструментом.

47

Пуджа мандир – алтарь.

48

Стихотворение поэта Арвинда Кришны Мехротра, «Будущей дочери», перевод автора.

49

Аяш – обращение к пожилой женщине, бабушке в Ченнае.

50

Многие индийские католики снимают обувь возле церкви, как это принято в индуистских храмах.

51

Дивали – индуистский праздник; Ид-аль-Фитр (Ураза-байрам) – один из главных дней исламского календаря, знаменующий завершение поста, который длился в течение месяца Рамадан.

52

Форма спасения и совершенства в индуизме.

53

Гхат – место кремации.

54

Гопурами – надворотные башни.

55

Оотхай – тамильское ругательство, означает что-то грязное, отвратительное.

56

Коямбеду – станция метро, район в Ченнае.

57

Нарака – является индуистским эквивалентом ада, где грешники мучаются после смерти. Это еще обитель Ямы, бога смерти.

58

Бхуты – призраки в индийской мифологии.

59

Лакх – сто тысяч рупий.

60

Коум – одна из ченнайских рек.

61

«Ола» – ченнайский сервис онлайн-заказа такси, в том числе авторикш. Во время наводнения в 2015 году «Ола» организовала перевозки на моторных лодках.

62

Аппан, аппа – отец (тамильский).

63

Пондичерри, Модурай – города штата Тамилнаду.

64

Орагадам – промышленный пригород Ченная, в котором расположены заводы международных автомобильных компаний (Daimler AG, Renault – Nissan, Komatsu, Yamaha).

65

Ранголи – традиционные узоры на полу индийского дома или у входа. Ранголи делают почти в каждом индуистском доме.

66

Аяш – обращение к пожилой женщине, бабушке в Ченнае.

67

Два лакха – двести тысяч рупий.

68

Гурудвара – храм сикхов.

69

Шриджато Бандопадхьяй – современный индийский поэт, приведен отрывок из стихотворения «Родители и я» (Пер. авт.).

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?