Страх подкрался незаметно - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пете, что вы говорите? — воскликнула Клемми. — Я сама хочу уехать с мистером Бойдом!
Но Пете был непреклонен.
— Весьма сожалею, мисс Хэзлтон, — картинно сказал он, — но мы с Сильвией против вашего отъезда. Возвращайтесь в дом, мисс.
— Пете, — вздохнул я, — если ты нас не пропустишь, я скормлю тебя твоим свиньям. Усек?
— Приятель, ты пожалеешь о своих словах, — грустно заметил он. — И на этот раз тебе не застать меня врасплох.
Он стал медленно и пружинисто приближаться ко мне. Кулаки его сжались, и он, словно балерина, приподнялся на кончики пальцев ног. Подумав о его шрамах, я понял, что Пете — бывший боксер.
Я мог выбирать — либо затеять бой на этом сельском ринге, либо вообще обойтись без схватки. В первом случае я проявил бы, конечно, стойкий спортивный характер, но зато во втором я сэкономил бы время. Я выбрал второе.
Достав из-под пиджака револьвер 38-го калибра, я направил его в живот разминающемуся боксеру и сказал:
— Брейк, Пете. Зачем тебе лишняя дырка?
Он замер, не спуская глаз с револьвера. Я прекрасно представлял, что сейчас творилось в его отбитой голове.
— Ты блефуешь, — неуверенно сказал он. — Ты не посмеешь выстрелить.
— Ты уверен? — усмехнулся я. — Тогда чего же ты ждешь? Вперед, герой!
— Ты не выстрелишь, — снова пробормотал он.
— Клемми, садитесь в машину, — обратился я к девушке. — А ты, Пете, отойди лучше в сторону.
— Здесь полно свидетелей, — сказал он. — Если ты убьешь меня, газовая камера тебе обеспечена.
— Я и не думал тебя убивать, — пожал я плечами. — Зачем мне это? Достаточно прострелить тебе руку или ногу.
Эта мысль заставила Пете задуматься. Я тем временем подошел к нему вплотную.
— Ну что, приятель, — спросил я, — попрощаемся?
Я с силой ткнул стволом револьвера ему в живот. Пете согнулся, и я врезал ему рукояткой по черепу. Бедняга-боксер рухнул, словно подкошенный, провалившись в глубокий нокаут.
Побледневшая Клемми молча наблюдала за этим скоротечным боем. Я улыбнулся ей и подмигнул. Затем подошел к Сильвии, которая тоже побледнела.
— Позаботьтесь о Пете, дорогая. Пару дней у него, возможно, будет болеть голова, но потом все пройдет. Он привычный...
— Вы отвратительное и грязное животное! — прошипела она.
— Вы вольны считать так, как вам угодно, — ответил я. — Передайте старику Хэзлтону, что я отвезу Клемми в надежное и безопасное место. Пусть он даже не пытается ее найти. Когда вопрос с наследством разрешится, он сможет вновь увидеть свою любимую дочь.
— Вам не уйти далеко! — злобно процедила Сильвия. — Я немедленно заявлю в полицию!
— Что ж, сделайте одолжение, — ухмыльнулся я. — А заодно сообщите им, чем вы кормите своего Дуксвиля. Полиция будет приятно удивлена.
— О чем это вы? — удивилась она.
— Разве вы не знаете? — спросил я. — Тогда сходите в свинарник и посмотрите.
Я повернулся, подошел к машине и сел за руль. Клемми с восторгом наблюдала за мной.
— Вы были неподражаемы! — выдохнула она. — Дэнни, вы убили его, да? Он мертв?
— Упаси боже! — содрогнулся я. — О чем вы, Клемми? Он просто потерял сознание. Скоро очнется.
Я завел двигатель.
— Я очень боялась за вас, — призналась Клемми. — Пете сильный человек. Но, увидев у вас револьвер, я успокоилась.
— И правильно сделали, — одобрил я. — Спокойствие — это именно то, что нам сейчас нужно.
Выехав с территории фермы, я нажат на педаль газа.
— Дэнни, — задумчиво произнесла Клемми, — а вы могли бы выстрелить в него?
— В Пете? — уточнил я. — Наверное, смог бы, если бы он стал плохо себя вести.
— Здорово! — восхищенно прошептала она. — Я так и знала! Я бы очень хотела, чтобы вы убили его!
— Что-о?!
— Жаль, что вы не убили его, Дэнни, — с сожалением произнесла она. — Я никогда не видела, как убивают человека.
— Хм. Вы считаете, вам бы это доставило удовольствие?
— Не знаю... Наверное, я сразу повзрослела бы! — Она внезапно погрустнела. — Я хотела, чтобы вы убили его, Дэнни. Почему вы не сделали это?
Ударив меня кулачком в плечо, она внезапно всхлипнула.
Через полчаса мы остановились у придорожного бара. Успокоившись, Клемми хмуро поглядывала на меня. В баре я заказал две порции жаркого, сандвичи и кофе.
— Дэнни, а ведь я счастлива! — призналась вдруг Клемми. — Никогда в жизни я не испытывала ничего подобного!
— Неужели? Разве ты никогда не ела жаркого?
— Да я не о том! — раздраженно отмахнулась она. — Никогда раньше меня не похищали!
Клемми произнесла это так громко, что я вздрогнул.
Сидевший справа от нас бородатый водитель грузовика медленно повернул голову. Он весил около ста килограммов и был очень силен. Такие ребята могут запросто приподнять одной рукой грузовик.
— Не кричи, — сказал я Клемми. — Сейчас мы позавтракаем, а потом поедем в Нью-Йорк. Остановимся у меня.
— У тебя? — с восторгом повторила она. — Как интересно! Ты запрешь меня, да? И заставишь раздеться догола, чтобы я не вздумала убежать?
Физиономия шофера побагровела. Он медленно поднялся и подошел к нам.
— Эй, парень, — с угрозой произнес он, — что ты тут затеял?
— Остынь, — ответил я. — Не обращай на нас внимание. Это моя сестренка. Она обожает розыгрыши.
— Мисс, это правда? — обратился он к Клемми.
— Вранье! — решительно заявила она. — Он похитил меня. Мой брат должен ему двести долларов, но пока не может отдать. Вот они и договорились расплатиться мной.
— Так-ак! — протянул шофер, сверкнув глазами. — Ну вот что, парень... — Он положил свою лапу мне на плечо. — Похоже, сегодня у тебя неудачный денек. Сейчас я размажу тебя о стенку, урод!
Его пальцы, отпустив мое плечо, быстро сжались в кулак, удивительно похожий на рыло Дуксвиля.
— Дэнни, пристрели его! — в экстазе выкрикнула Клемми. — Доставай револьвер! Стреляй!
Шофер неуверенно замер.
— Ну что же ты, Дэнни? — Клемми вся дрожала. — Он же сам напросился! Выстрели ему в живот!
Шофер внимательно взглянул на Клемми и вытер рукавом пот со лба.
— Что это с ней? — спросил он у меня. — Нанюхалась какой-нибудь гадости?
Вместо ответа я расстегнул пиджак, продемонстрировав свой револьвер 38-го калибра.