Алый камень - Э. Энн Джуэл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где вы были?
— Я не помню, где мы были. Мой отец сказал, что это произошло дома. Это не соответствует тому немногому, что я помню — или думаю, что помню.
— Значит, он лжет?
— Я не знаю.
— Расскажи мне, что случилось, Нолан.
Он медленно кивает.
— В меня стреляли. Я потерял много крови. Я умер на операционном столе. Но они вернули меня к жизни.
— Нелли стреляла в тебя?
Он кивает.
— Почему?
— Мой отец сказал, что это был незваный гость. Она взяла пистолет из их спальни. Когда я зашел за угол на верху лестницы, это ее напугало. Она выстрелила в меня.
— А что писали в газетах?
— Ничего.
— Ничего? Это не имеет никакого смысла. Единственный сын из известной семьи застрелен своей матерью, и ничего не напечатано в газете?
Он пожимает плечами.
— Мой отец не хотел, чтобы она попала в тюрьму из-за несчастного случая. Он не хотел, чтобы это запятнало имя нашей семьи. Он сделал так…
— Скрыл, — шепчу я.
Он кивает.
— Итак, ты живешь или возвращаешься к жизни с аномально обостренным чувством, только чтобы обнаружить, что твоя мать потеряла его.
— Да.
— И твой отец остается с ней, несмотря на то, что брак кажется разрушенным, потому что ему нужны деньги.
— Да.
— И когда он начал ей изменять?
— Я не уверен. Он утверждает, что это произошло только через несколько лет после несчастного случая.
— Ты злишься, что он ей изменял.
— Да.
— Но ты думаешь, что она все еще любит его, и ее раздавит, если он уйдет?
— Да.
— И он получает лучшее из обоих миров — деньги и других женщин. Скажи мне, что получает она? — Месть. Она мстит, но я не знаю, как и почему… пока.
— Она получает мир. Покой от того, что не помнит, что она сделала со мной. Покой от осознания того, что ее семья все еще вместе.
— Полная неразбериха.
Нолан не отвечает.
— Я не говорила отцу, чтобы он составил Нелли компанию для меня. Он пробил себе дорогу на работу вместе со мной некоторое время назад. Я их познакомила. Твоя мать — невинная голубоглазая Нелли? Она сразу понравилась ему, а он ей.
— Это не имеет смысла. Мой отец говорил, что она как ребенок, когда дело доходит до близости. Это и подтолкнуло его к измене.
— Да? Ну, британский парень, которого я, к сожалению, вынуждена считать своим отцом, развратил ребенка, которого ты называешь своей матерью, и, как бы мне это ни было противно, она наслаждалась каждым моментом этого.
Нолан сузил глаза.
— Что? Ты говоришь…
— Да. Пожалуйста, не заставляй меня вдаваться в подробности. Но… да.
Я сказала ему, что Деда Мороза не существует.
Моргает.
Моргает.
Моргает.
Он не видел эпилога сцены в туалете, как я. Очевидно, он не понимает, как ему повезло в этот момент.
— Оскар сейчас у тебя дома?
Опять моргание.
— Эээ… нет, не думаю. Когда я уходил, мама была в своей комнате.
— Одна?
Он вздрагивает. Добро пожаловать в мой мир, Нолан, где некоторые вещи нельзя не увидеть или не услышать.
— Пойдем. — Я встаю и беру свою сумку.
Меня зовут Скарлет Стоун, и я не помню, чтобы когда-либо чувствовала связь с нормальными, хорошо приспособленными людьми. Мое отражение всегда было в многочисленных лицах неблагополучных душ.
Нелли одна в своей комнате. Выражение облегчения на лице Нолана заставляет меня улыбнуться.
— Вы пришли объявить о своей помолвке? — спрашивает она, кладя книгу на прикроватную тумбочку и свесив ноги с края кровати.
— Мы не встречаемся, мама.
Нелли хмурится. Не верю.
— Ты можешь дать нам несколько минут, Нолан? — спрашиваю я.
— Конечно. Я буду внизу. — Он закрывает за собой дверь.
— Скарлет, как ты поживаешь, дорогая?
— Ты стреляла в Нолана дома или где-то еще? — Вот оно. Я выдернула чеку из гранаты. Я уверена, что она не прозреет — внезапно вспомнит свое прошлое.
Ноль. В ее выражении лица нет абсолютно никакого шока. Нелли не забыла. Она не сумасшедшая — по крайней мере, не в том смысле, в котором все ее считают.
— Мой дневник. — Она кивает. — Ты читаешь мой дневник. Я завязываю кожаный шнурок слева направо, но, когда я открывала его в последний раз, шнурок был завязан справа налево.
Это не ошибка Оскара. А моя. Он намотал шнурок так же, как он был, когда он нашел дневник, после того, как я намотала его неправильно. Вот почему мне лучше всего работается за компьютером. Я не вижу физических деталей, как он или мой дед.
В ее дневнике нет ничего, что заставило бы меня думать, что она стреляла в своего сына. Мы обе знаем, что дневник только доказывает, что она притворялась в течение многих лет.
— У меня было предчувствие, что Гарольд мне изменяет. Интуиция, я, полагаю. Гарольд сказал, что уезжает в командировку. У него был коричневый кожаный портфель, который я купила ему после окончания колледжа. Он везде ездил с ним, особенно в командировки. Я нашла портфель в его офисе через несколько часов после его ухода. Конечно, я знала, что мне позвонят и он будет в панике из-за того, что оставил его.
Нелли покачала головой.
— Звонка так и не последовало. Мой разум блуждал там, где разум настоящей южной леди никогда не должен блуждать. Я выставила своих родителей дураками, когда вышла за него замуж. Я не собиралась позволить ему сделать из меня дуру. У него был пистолет в деревянной коробке в нашем шкафу. Я сунула его в сумочку и направилась к машине. Я знала, где он был. Днем раньше я бы не знала.
Она смеется.
— Забавно, как мы уже догадываемся о многих вещах, но наш разум не пропускает образы на свет, пока что-то другое не вызовет их. Я видела их — едва уловимые взгляды, случайное касание их рук мимоходом, которое было не случайным. Я видела это. Я должна была догадаться об этом раньше. Я просто не хотела этого видеть.
— А Нолан?
Она впервые обращает внимание на меня, каждое слово до этого момента было произнесено с остекленевшими глазами в прошлое.
— Он подъехал, когда я уже собиралась уходить. Это был его день рождения. Я забыла о дне рождения своего единственного ребенка. Он предложил пригласить его на ужин.