Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Дело о племяннице лунатика - Эрл Стенли Гарднер

Дело о племяннице лунатика - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Перейти на страницу:

– В какое это было время?

– Приблизительно в половине десятого.

– А что вам в этом ящике понадобилось?

– Некоторые приспособления, необходимые для приготовлениякоктейлей.

– Был ли нож в ящике в это время?

– Нет, не был.

– Вы уверены в этом?

– Да, уверен!

– На этом ящике был замок?

– Да, был.

– Был ли ящик заперт или открыт в то время, когда вы в негозаглянули?

– Нет, не заперт.

– Где вы были в то время, когда было совершено преступление?

– В Санта-Барбаре.

– Кто послал вас туда?

– Питер Кент.

– С чьей подачи?

– По предложению Перри Мейсона.

– Знаете ли вы, подходил ли к ящику мистер Каултер,дворецкий, в этот вечер?

– В одном случае да, знаю, он подходил.

– Было ли это до того, когда вы заметили, что разделочногоножа в ящике нет?

Харрис немного помешкал и заявил:

– Я предпочел бы не отвечать на этот вопрос.

– Оставьте при себе свои предпочтения. Вы свидетель ипринесли присягу. Отвечайте на вопрос!

Харрис приглушенно ответил:

– До того.

– Отвечайте так, – потребовал Бергер, – чтобы присяжныеслышали вас. Что вы сказали?

– Сказал, что это было до того.

– Откуда вам это известно?

– Я видел мистера Каултера возле буфета.

– Что он делал?

– Выдвигал ящик. Не знаю, убирал он туда что-либо илидоставал оттуда. Он задвинул ящик и ушел.

– Задолго ли это было до того, как вы сами выдвинули ящик?

– Приблизительно минут за пять.

Бергер торжествующе кивнул Перри Мейсону.

– Можете приступать к перекрестному допросу, – объявил он.

Мейсон поинтересовался почти небрежно:

– Между прочим, вы втайне от всех женились на Эдне Хаммер, свидетельнице,которая только что давала здесь показания, это верно?

Присутствующие в зале суда, которые вот уже несколько минутзатихли в напряжении, зашевелились, вытягивая шеи и подаваясь вперед, чтобыуловить ответ Харриса. Харрис смутился на мгновение, затем подтвердил:

– Да, женился.

– Когда вы поженились?

– Десятого числа последнего месяца.

– Где?

– В Юме, штат Аризона.

– Женитьба держалась от всех в секрете?

– Да, сэр!

– После этой свадьбы Эдна Хаммер установила пружинный замокна дверь своей спальни, не так ли?

– Так, сэр.

– У вас, – спросил Мейсон, – был ключ от этой двери?

Харрис смутился. Бергер вскочил и заявил:

– Ваша честь, я возражаю. Вопрос не имеет ничего общего сперекрестным допросом.

– Я снимаю свой вопрос, – ответил Мейсон, – оставляя засобой право задать его в дальнейшем, когда смогу обосновать.

Бергер медленно занял свое место, весь вид его говорил оготовности в любой момент вновь вскочить на ноги. Мейсон развалился на стуле,положив ногу на ногу, и казался в высшей степени довольным собой.

– Итак, в ночь убийства вы отправились в Санта-Барбару? –спросил он.

– Да, сэр.

– Это было по моему предложению?

– Да, по вашему.

– Кто отправился вместе с вами?

– Мисс Уорингтон, секретарша Кента.

– А кто еще?

– Больше никого, сэр.

– Вы утверждаете это?

– Да, сэр.

– Вы, как полагаю, находились вблизи резиденции миссис ДорисСалли Кент?

Бергер заявил:

– Один момент! Ваша честь, я считаю вопрос неправильносформулированным, не по существу и не соответствующим процедуре перекрестногодопроса. Какое имеет значение, куда поехал и чем занимался свидетель, пока былв Санта-Барбаре?

Мейсон улыбнулся и ответил:

– Прокурор сам затронул эту тему, ваша честь. В попыткахдоказать присяжным, что я причастен к событиям, связанным с убийством, и чтоотправил этого свидетеля в Санта-Барбару, он задал вопрос, где тот был во времясовершения преступления. Следовательно, я вправе допытываться до самыхсущественных, пусть даже сокровенных деталей, чтобы внести ясность в ту частьпоказаний, которая связана со мной!

Судья Маркхэм хотел было что-то сказать, но сдержался изаявил:

– Возражение обвинения отклоняется.

– Ответьте на вопрос, мистер Харрис. Ездили ли вы к домумиссис Дорис Салли Кент?

– Да, ездил.

– Что вы сделали по прибытии в Санта-Барбару?

– Отправился к дому миссис Кент. Некий мистер Джексон изофиса мистера Мейсона наблюдал за домом. Он предложил оставаться на посту додвух часов ночи, но я знал, что ему предстоит работа утром в суде, поэтомусказал, чтобы он отвез мисс Уорингтон в отель, а я останусь наблюдать за домом.Он и мисс Уорингтон уехали в автомобиле мистера Джексона, а я поставил машинутам, откуда мог следить за домом, и оставался, пока меня не сменил частныйдетектив в восемь или девять часов утра.

– Находились ли вы напротив резиденции миссис Кент в тричаса утра?

– Да, сэр.

– Что произошло в это время?

– Зазвонил телефон у миссис Кент.

– Вам было слышно, о чем она говорила по телефону?

– Да.

– О чем был разговор?

– Ваша честь, – запротестовал Гамильтон Бергер, – не вызываетсомнения цель задаваемых защитой вопросов. Этот свидетель настроен враждебно кобвинению и дружески к защите, как это явствует из его ответа на один важныйвопрос, заданный мною. Сейчас под маской перекрестного допроса с помощьюнаводящих вопросов в пользу обвиняемого защита пытается установить то, чтонельзя доказать, используя принятую процедуру допроса.

– Но, ваша честь, – уточнил Мейсон, – господин прокурор самспросил этого свидетеля, где тот находился во время убийства, и…

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?