Бал Сатаны - Джеки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Придется вам дождаться, когда приедет Джемини. Она вернется через пару дней.
— Я не собираюсь ждать, — с нажимом произнес он. — Я приехал за сыном, и я его заберу.
— Это невозможно, — быстро проговорила Дэни. — Официально у Джемини все права на ребенка. Если вы хотите получить часть этих прав, вам придется подать в суд.
— Я разве похож на человека, который будет судиться из-за собственного ребенка? — нетерпеливо произнес он. — Вы меня не поняли, леди. Она у меня увезла сына! В моей стране это незаконно. У нас все права на стороне мужчины.
Что-то в этом человеке ее смущало, и Дэни твердо решила ничего не предпринимать без разрешения Джемини. Просто так Нандо она ему не отдаст!
— Может быть, вы скажете, где остановились? Я с вами свяжусь…
— Мне нужен мой сын, — ответил тот, злобно сверкнув глазами. — И немедленно.
— Это невозможно. За Нандо отвечаю я, и я не могу его отпустить.
— Да идите вы к черту! — внезапно рассвирепел он. — Я забираю своего ребенка — и точка. — Он решительно двинулся к ребятам на качелях. — Нандо! — окликнул он. — Нандо, я твой папа. Я приехал за тобой.
Нандо перестал играть и оглянулся.
Дэни вскочила и бросилась к патрульной машине, которая как раз проезжала мимо. Нагнувшись к открытому окну, она с облегчением увидела знакомое лицо: патрульный по имени Берт регулярно ходил на ее шоу.
— Привет, Дэни, как дела? — спросил Берт.
— Неважно, — ответила она. — Вон тот мужчина — бывший муж Джемини. Хочет увезти сына. Вы можете что—нибудь сделать?
— Конечно, — заверил Берт. — Пойдем побеседуем с ним. Берт с напарницей вышли из машины и направились к Моралису, который уже успел подхватить Нандо и сейчас кружил его в воздухе. Мальчик нисколько не был обеспокоен. Он, конечно, узнать отца не мог, но с его авантюрной жилкой Нандо был настроен получать от жизни все возможные удовольствия.
— Я твой папа, — твердил Моралис. — Помнишь меня? Твой папа.
— Сэр, можно с вами поговорить? — обратился к нему Берт.
Моралис неприветливо буркнул:
— Не видите, я занят?
— Поставьте мальчика на землю и подойдите сюда, надо кое-что прояснить, — сказала напарница Берта, рыжеволосая девушка с решительным взглядом.
— Пошла ты! — огрызнулся Моралис.
Винсент, наблюдавший всю сцену, подбежал к матери.
— Мам, кто этот дядя? Почему он забрал Нандо?
— Не волнуйся, малыш, — ответила Дэни, крепко взяв сына за руку. — Это…
— Но почему Нандо с ним играет? — не отставал Винсент.
— Это его родственник. Мы дождемся тетю Джемини, и все прояснится.
— Я хочу вниз, — вдруг заявил Нандо. — Отпусти меня! — И брыкнул Моралиса ногами в живот.
— Ах ты, дрянь! — вскричал тот.
Он уже занес руку, чтобы ударить мальчика, но Берт ее перехватил, Моралис потерял равновесие, и началась потасовка. Не теряя времени, Дэни схватила Нандо за руку и бегом бросилась с детьми к своей машине.
— Быстро в машину! — скомандовала она и, не оглядываясь, повезла детей домой. Там экономка сообщила ей, что приходил некий мистер Санчес, искал сына, и она отправила его в парк.
— Больше никогда так не делайте, — сказала Дэни. — Никому не говорите, где я нахожусь, если этот человек вам незнаком.
Отправив детей на второй этаж, она бросилась к телефону и позвонила в Чикаго. Джемини с Морганом в отеле не оказалось. Тогда она набрала номер Дина в Хьюстоне. Тот, к счастью, был на месте.
— Не паникуй, — посоветовал Дин. — Вези детей на ранчо, а я тем временем свяжусь с Морганом. Он знает, как в таких случаях поступать.
— Спасибо тебе, Дин, — поблагодарила Дэни.
— Тебе этот тип не угрожал, надеюсь?
— Нет, но он какой-то странный.
— Не бери в голову, я разберусь.
Вот что ей больше всего нравилось в Дине: он всегда был готов заняться ее проблемами, даже несмотря на то, что она никак не могла решиться выйти за него замуж.
— Мы с тобой уже помолвлены, — сказала она, когда он в последний раз завел разговор на эту тему. — Пусть будет все, как есть.
— Что это за помолвка, если ты в Вегасе, а я — в Хьюстоне? — ответил он.
И Дин был прав. Но Дэни не могла заставить себя сделать решающий шаг.
Вернувшись из Чикаго, Джемини попросила Дэни ни в коем случае не пересказывать Моргану, что о ней наговорил Моралис, — только то, что он претендует на ребенка.
— Я думала, вы с ним полюбовно расстались, — удивилась Дэни. Они обедали на ранчо.
Джемини покачала головой.
— Моралис — воплощенный дьявол, — с серьезным видом заявила она. — Я была вынуждена от него уехать. Никто не знал, насколько Моралис склонен к насилию. Стоит ему выйти из себя — он перестает контролировать свои действия. Тебе еще повезло, что он на тебя не набросился.
— В какой-то момент мне показалось, что он готов. Мне повезло — я увидела патрульную машину и помахала им.
— Как тебе кажется, Нандо его признал? — спросила Джемини.
— Не похоже.
— Слава богу!
— А он еще вернется, как думаешь? Джемини покачала головой:
— Поскольку в дело вмешалась полиция, он наверняка не осмелится.
— И ты всерьез думаешь, что одна маленькая стычка с полицией заставит его сдаться?
— Стоит ему уяснить, что он больше не сможет обращаться со мной, как раньше, и он уедет. У меня теперь есть защита.
У Дэни мелькнула мысль: уж не поэтому ли подруга вышла замуж за Моргана? Зрелый, влиятельный, богатый мужчина, способный ее защитить. А еще она поняла, что при всей близости с Джемини между ними явно оставь jb какие—то тайны.
Прошло несколько недель. Моралис больше не появлялся. Джемини вздохнула с облегчением:
— Морган говорит, если Моралис снова явится — он устроит ему задержание.
— А это возможно?
— Все возможно, — сказала Джемини судя по всему, она чувствовала себя очень уверенно.
Однако Дэни сомневалась, что Моралис так легко сдастся. Она видела его глаза — обозленные и слегка безумные.
Прилетел Дин и снова стал ее уговаривать. На этот раз он был настроен решительно.
— Дэни, — прямо сказал он, — мы собираемся это сделать или нет?
— Сделать что, Дин? — Она изобразила непонимание.
— Пожениться. Потому что в противном случае…
— Что?
— Если ты отказываешься, мне надо что—то придумывать.
Дэни вдруг стало страшно. Ведь Дин — нормальный мужчина, у него есть определенные потребности, а она отказывается их удовлетворить.