Музыка пчел - Эйлин Гарвин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, Алиса потом сама покажет тебе улья, – сказал Джейк, проведя рукой по спине пса от холки до поясницы – без ума от счастья, что снова может к нему прикоснуться. Сконфузившись, он добавил: – Сегодня в пчельнике не самый лучший день, так что не задавай чересчур много вопросов, хорошо?
Гарри кивнул. Он все еще находился в шоке от того, что его не выгнали, и не собирался никого ничего спрашивать. Желудок, свернутый в узел, громко развязался.
Джейк ухмыльнулся.
– Пойдем. Поможешь ужин приготовить.
Двое молодых людей зашли в дом, а Чейни оббежал вокруг, чтобы залезть через заслонку с обратной стороны дома. Джейк поставил рагу с курицей на медленный огонь и достал из холодильника объедки для пса – залежавшиеся оладушки, в которые вбил четыре яйца. Поставив кастрюлю на коленки, он открыл заслонку и, поставив ее на крыльцо и смотрел, как пес выхлебал все без остатка. Потом Джейк взял кастрюлю и налил в нее воды. Большой пес опорожнил ее три раза и потом свалился на пол, положив нос на лапы, и смотрел на мальчишку с полным обожанием.
Сердце Джейка растаяло, и он закрыл заслонку.
– Расскажи мне еще раз: как ты его нашел?
Гарри повторил свой рассказ про ведро, откуда кормятся курицы, и Джейк смеялся, пока из глаз не потекли слезы. Они оба притворились, что это потому, что история такая смешная, и не потому, что сердце Джейка шло на поправку.
Джейк налил в кувшин воды и передал его Гарри. Тот наполнил тарелки и стаканы из шкафа и вместе они накрыли на стол.
– Значит, миссис Хольцман – подруга твоих родителей или что-то типа того? – спросил Гарри, раскладывая столовые приборы.
Джейк засмеялся.
– Нет, никакая она не подруга. И не зови ее миссис Хольцман или она тебя отметелит. Зови ее Алиса. Просто Алиса. – Он остановился и почесал черепушку. – Она, типа, спасла меня? Наверное, так будет проще всего описать. Мои родители…
Он не закончил и покачал головой.
– Я здесь временно.
Гарри промолчал. Он не собирался никого расспрашивать о его происхождении.
– Ну что, тебе понравились пчелы? – спросил Джейк, пытаясь убрать нотки зависти из своей интонации.
Гарри пожал плечами.
– Не знаю. В вакансии было сказано базовые навыки в строительстве и мелкие поручения. О пчелах я ничего не знаю.
Джейк ухмыльнулся.
– Они такие клевые, чувак. Это все, что я могу сказать. Они просто взорвут тебе мозг.
Алиса и Ронни зашли в дом, и все четверо сели за обеденный стол, насладиться стряпней Джейка. Алиса хотела засмеяться, но поняла, что не стоит. Несчастные мальчики увидели достаточно женского безумия для одного дня. И все равно, ситуация сложилась презабавнейшая: на остров имени Алисы заехали отобедать аж три гостя.
Гарри пожал руку Ронни перед тем, как тот ушел.
– Спасибо, чувак, – улыбнулся он.
– Нет, тебе спасибо, – сказал Ронни, понизив голос. – Чертово ружье. Жесть!
– Без проблем, – отмахнулся Гарри.
Алиса проводила Ронни до джипа. Она обняла своего племянника и пообещала, что позвонит насчет вечеринки Энджи. Ронни поцеловал ее в щеку и уехал.
Алиса вернулась обратно в дом и увидела Чейни с задранной вверх головой, рассматривающего Рыжего Неда, который заприметил пса и теперь подкрадывался к поближе. Алиса показала на курятник и сказала:
– Курицы – нельзя. Понимаешь? Смотри у меня, здоровяк. Или снова дом потеряешь.
Чейни посмотрел на нее, моргнул и зашагал обратно к дому. Она вздохнула. Сначала малолетний пацан, теперь пес и еще один парень двадцати с лишним лет. Она покачала головой. Она сказала Гарри, что он может спать в сарае на койке, пока не найдет новое место.
Алиса засунула руки в карманы и посмотрела на свои ульи, задержав взгляд на мертвом улье. Даже на таком расстоянии они казались бездыханными. Они с Гарри начнут с них, решила она. Она попросит его их разобрать, выгрести мертвых пчел и выскрести воск. Но первым делом надо показать Гарри пчел. Было еще достаточно светло.
Гарри познакомился с пчелами быстро, но не так, как ожидала Алиса. Понадобилось не больше десяти секунд, чтобы до Алисы, Джейка и Чейни, да и вообще всех соседей в радиусе километра дошло, что он боится пчел до смерти.
Взяв пример с Джейка, он не стал надевать шляпу с сеткой. Поэтому, когда Алиса открыла первый улей и пчелы-охранницы вежливо подлетели к его лицу, Гарри взвизгнул и замахал руками. Пчелы-охранницы парировали гормоном стресса и так Гарри оказался под атакой. Он понесся с холма как угорелый, и Чейни следом за ним.
Алиса опустила крышку на место и смотрела, как Гарри улепетывает в лес.
– М-да, – вздохнула она, – моя вина. Я забываю, что это ты такой одаренный.
Джейк довольно улыбнулся.
– С юным Гарри нужно не торопиться. Если он вообще к нам вернется, – сказала она.
Она села на тюки с сеном и достала пчелиный дневник, чтобы снова пройтись по записям Джейка.
– Размер колонии, – начала она, посмотрев на него. – Ну ка, ну ка, как ты его вычисляешь?
Джейк пожал плечами.
– Вычитал в интернете. Для недельного нука нужно посчитать пчел по обеим сторонам средней рамки и умножить на десять.
Она подняла бровь.
– У меня было много свободного времени, – сказал Джейк, как можно более непринужденно.
Алиса снова пролистала блокнот и дошла до нескольких набросков – туловища пчел, крыльев, усиков, лапок и пыльцевых корзиночек. Пчелы, вылезающие из сот, пчелиный танец в воздухе.
– Вау, парень! Крутые рисунки.
Он смутился и пожал плечами.
– Нет, правда, Джейк. Тут все очень подробно изображено. Правда. Слушай. Расскажи мне снова про тот звук.
Рассказывать эту историю Джейку никогда не надоест. Он закрыл глаза и описал жужжание здорового улья и волшебную мелодию матки, звенящий соль-диез.
– Покажи, – сказала Алиса.
Оба пошли по рядам, и Джейк останавливался возле каждого из них, сидел с закрытыми глазами, склонив голову набок.
– Матка, – говорил он, когда слышал звук.
Она верила ему. Определенно у мальчишки особенный дар.
– Иди сюда. Алиса подошла к западной стороне забора, к мертвым ульям, и остановилась рядом с ульями от № 7 до № 12.
– Что насчет этих? – поинтересовалась она.
Джейк прокатился вдоль ряда, прислушиваясь. На седьмом он кивнул. На восьмом – тоже кивнул. В девятом звук был глуше, но все равно был. На десятом он отрицательно покачал головой. Алиса вдохнула и посмотрела на сад Дага Рансома и потом снова на свой улей. Она повернулась к Джейку и мрачно улыбнулась.