Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Врата судьбы - Агата Кристи

Врата судьбы - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 70
Перейти на страницу:

– Вот посмотреть бы на этих, у которых пять хвостов.Классные рыбки! Сюда один раз свалилась собака. Ее хозяйка была миссис Фаггет.

Ему тут же возразили:

– Ничего подобного. Совсем другая фамилия. То ли Фолио, толи Фагот.

– А вот и нет, ее звали миссис Фоллиат, еще надо было писатьс двумя «л».

– Ну и дурак. Это была совсем другая тетка. Ее фамилия былаФрренч, и писалась она с двумя «р».

– И что же, собака утонула? – спросила Таппенс.

– Нет, не утонула. Это был маленький кутенок. Его мама помчаласьк мисс Фрренч и схватила ее за платье. Мисс Изабель была в саду, она собиралаяблоки, а собака-мама стала тянуть ее за платье к пруду. Мисс Изабель увидела,что кутенок тонет, да как прыгнет прямо в пруд. Вытащила кутенка, а самапромокла насквозь, так что платье больше нельзя было носить.

– Господи! – воскликнула Таппенс. – Сколько разных событийздесь происходило! Ну хорошо, – обратилась она к ребятишкам. – В три часа ябуду готова. Пусть двое или трое придут за мной и проводят меня в этот клуб-дворецпенсионеров.

– Я пойду!

– Нет, я пойду.

– Нет, Бетти ведь…

– Бетти не пойдет. Бетти уже ходила. Помните, она ходила сребятами в кино. Второй раз нельзя.

– Ну ладно, договоритесь между собой, – сказала Таппенс, – иприходите сюда в половине четвертого.

– Я надеюсь, вам будет интересно, – сказал Кларенс.

– Это будет иметь исторический интерес, – твердо заявилаюная интеллектуалка.

– Помолчи, Джанет, – велел ей Кларенс. Он повернулся кТаппенс: – Вот всегда она так, эта Джанет, – сказал он. – Она ходит в среднююшколу, которая для умников, вот и задается, понимаете? Обычная начальная школаее не устраивает, так вот, ее родители устроили скандал, и ее перевели в ту,другую. И теперь она постоянно выступает.

Завершая свой ленч, Таппенс пыталась угадать, возымеют лисобытия сегодняшнего утра какие-нибудь последствия. Явится ли кто-нибудь в сад,чтобы проводить ее в КДП? Существует ли в действительности этот клубпенсионеров или же это просто фантазия детворы? Во всяком случае, придетсяподождать, а вдруг кто-то действительно придет.

Депутация, однако, явилась минута в минуту. В половинечетвертого раздался звонок.

Таппенс поднялась из своего кресла у камина, надела шляпу –шляпа была из прорезиненной ткани, ибо она опасалась, что может пойти дождь, –и тут же явился Альберт, чтобы сопровождать ее до парадной двери.

– Я не позволю вам идти с кем попало, – прошипел он ей вухо.

– Послушайте, Альберт, – шепотом спросила Таппенс, –существует ли здесь такое заведение, которое называется КДП?

– Я думаю, это связано с визитными карточками, – сказалАльберт, любивший демонстрировать свою осведомленность по части местныхобычаев. – То, что вручаете людям, когда приходите к ним, или, наоборот,оставляете, когда уходите. Не уверен, когда именно.

– Мне кажется, это связано с пенсионерами.

– Ах да, есть у них такой дом. Ну конечно, построили его дваили три года назад. Он находится недалеко от дома священника, как пройдете его,свернете направо, и вот он – его сразу видно. Довольно безобразное строение, новсе равно приятно, что старикам есть где встречаться, да и к себе можнопригласить, кого хочется. Там есть всякие игры, а местные дамы приходят тудапомогать. Устраивают всякие концерты и все такое прочее – можно подумать, чтовсе там создано специально для их развлечения, хотя на самом деле предназначенодля стариков. А старики там очень древние, почти все глухие.

– Да, – сказала Таппенс. – Похоже, это то самое.

Дверь открылась. Джанет, в силу своего интеллектуальногопревосходства, стояла впереди других. За ней – Кларенс, а замыкал троицувысокий мальчик с небольшим косоглазием, который отзывался на имя Берт.

– Добрый день, миссис Бересфорд, – сказала Джанет. – Мы всетак рады, что вы с нами идете. Мне кажется, нужно было бы взять зонтик, погодасегодня обещает быть не слишком благоприятной.

– Мне все равно нужно в ту сторону, – сказал Альберт, – такчто я пройду часть пути с вами.

«Ну конечно, – подумала Таппенс, – Альберт все времястарается меня от чего-то защитить. Может быть, это и не повредит». Хотя она немогла себе представить, чтобы ей грозила опасность со стороны Джанет, Берта илиКларенса. Шли они минут двадцать, не больше. Дойдя до красного здания, онипрошли через ворота и направились к парадному, где их встретила полная женщиналет семидесяти.

– Ах, так у нас, значит, гости? Как приятно, что вы смогли кнам прийти, какая радость! – Она слегка похлопала Таппенс по плечу. – Да,Джанет, благодарю тебя. Сюда, пожалуйста. А вам совсем не обязательнодожидаться, разве только если вам хочется.

– Понимаете, мальчики будут очень огорчены, если не узнают,о чем пойдет речь и чем все кончится, – сказала Джанет.

– Впрочем, нас здесь не так уж много, так что пусть имальчики здесь посидят. Джанет, пойди, пожалуйста, на кухню и скажи Молли, чтомы готовы пить чай, пусть принесет его сюда.

Таппенс пришла сюда не для того, чтобы пить чай, однако ейбыло неудобно об этом сказать. Чай появился немедленно. Он был очень слабый, кнему подали печенье и сандвичи с чрезвычайно невкусным паштетом, который сильноотдавал рыбой. После этого все сели вокруг стола, не зная, что делать дальше.

Потом пришел человек с бородой – Таппенс показалось, что емупо крайней мере лет сто, – и сел рядом с ней.

– Похоже, я здесь самый старый и могу много чего рассказатьо прежних временах, – сказал он, – гораздо больше всех остальных. Разныеистории об этих местах, к примеру. Здесь, знаете ли, много чего происходило,сразу всего и не перескажешь, ведь верно? Но все мы… все мы кое-что слышали отом, что здесь случалось.

– Насколько я понимаю, – торопливо прервала его Таппенс,боясь, как бы он не пустился рассуждать на тему, которая ей совершенно неинтересна,– насколько я понимаю, здесь происходили очень интересные события во времявойны – не этой, последней, а той, что была раньше, и даже еще до нее. Я недумаю, чтобы у вас сохранились воспоминания о тех временах. Но вы, возможно,что-нибудь слышали, вам могли рассказывать ваши старшие родственники.

– Что верно, то верно, – согласился старик. – Вы правы. Ямного чего слышал – мой дядюшка Лен, бывало, рассказывал. Да, замечательный былчеловек этот дядюшка Лен. Много чего знал. Был в курсе событий. Знал, кпримеру, что происходило в доме у причала перед первой войной. Скверные,скверные дела. Один человек, он был из факистов, как их называют…

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?