Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга третья - Рахман Бадалов

Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга третья - Рахман Бадалов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:
class="p">Мой старый друг Рахман похож сегодня на человека, который однажды потерял дорогу и теперь никак не может отыскать её снова. Он и не прячет, что это случилось после ухода Либерты. Растерянный путник, оставшийся наедине со своим одиночеством (его, конечно, заполняют дети, внуки, но он все равно одинокий), потому что однажды почувствовал себя им, и потому что Либерта вела его по жизни, он часто говорит о замечательной старости, которая могла бы быть у него – будь жива Либерта.

Не знаю, есть ли в природе замечательная старость. Но грёзы становятся явью, когда искренне предаешься им. Он часто грезит о собственном доме за городом, где они вместе с Либертой коротали бы свои дни, пока не придёт их срок.

Как жаль, что архитекторы редко строят для себя.

Примечания

1

Ханеке Михаэль – австрийский кинорежиссёр и сценарист.

2

«Любовь» – фильм Ханеке 2012 г.

3

«Анна Каренина» – см. опус 1, разд. 6.

4

«Гедда Габлер» – см. опус 5, разд. 6.

5

Гинкас Кама – советский и российский театральный режиссёр.

6

«Белая линия» – фильм Ханеке 2009 г.

7

Трентиньян Жан-Луи – французский актёр, режиссёр и сценарист.

8

Юппер Изабель – французская киноактриса.

9

Демиург – в Древней Греции, мастер, специалист, ремесленник, создатель, творец. В античной философии создатель всех вещей чувственно воспринимаемого космоса.

10

Джульетта – персонаж пьесы английского драматурга В. Шекспира.

11

Зардаби Гасан-бек – азербайджанский просветитель. «Письма из захолустья» – цикл статей Зардаби.

12

Вертер – персонаж сентиментального романа немецкого писателя Иоганна Вольфганга Гёте «Страдания юного Вертера». Распространение романа вызвало в Европе волну самоубийств, что впоследствии было названо «эффектом Вертера».

13

Шекспир Вильям – всемирно известный английский драматург.

14

Исмаилзаде Алия – наш современник.

15

Август Октавиан древнеримский политический деятель, основатель Римской империи, во 2-м году до н. э. получил почётный титул: «отец отечества».

16

Денарий – название римской серебряной монеты времён Республики.

17

Льоса Марио Варгас – перуанский прозаик и драматург, политический деятель.

18

Форд Том – американский дизайнер и кинорежиссёр.

19

Хупер Том – британский кинорежиссёр.

20

«М-м» – краткое написание слова «муаллим», азербайджанское «учитель», традиционная форма обращения в Азербайджане.

21

Деррида Жак – французский философ и теоретик литературы, создатель концепции деконструкции.

22

Синергия – от древнегреческого, сотрудничество, содействие, помощь. Суммирующий эффект взаимодействия двух или более факторов, характеризующийся тем, что их действие существенно превосходит эффект каждого отдельного компонента в виде их простой суммы.

23

Габриэль Гарсиа Маркес – колумбийский писатель, журналист, общественный деятель.

24

Георг Вильгельм Фридрих Гегель – немецкий философ, один из творцов немецкой классической философии.

25

Saper aude – латинское: «мужество мыслить».

26

Рафаэль Леонидас Трухильо Молина – доминиканский политический деятель, фактический правитель страны в период с 1930 по 1961 годы. Его правление, получившее название «эра Трухильо», считается одним из самых кровопролитных в истории Америки.

27

Варгас Льоса получил Нобелевскую премию по литературе с формулировкой: «за детальное описание структуры власти и за яркое изображение восставшего, борющегося и потерпевшего поражение человека».

28

Балагер Хоакин – президент Доминиканской республики с 1960 по 1962 год, с 1966 по 1978 год, и с 1986 по 1996 год.

29

Карл Великий – король франков, король лангобардов, герцог Баварии, император Запада.

30

Наполеон Бонапарт – полководец, император французов в 1804–1815 годах. Заложил основы современного французского государства.

31

Боливар Симон – наиболее влиятельный и известный из руководителей войны за независимость испанских колоний в Америке.

32

Китч – одно из стандартизированных проявлений массовой культуры, рассчитанное на невзыскательный вкус.

33

Фёрт Колин – британский актёр театра и кино.

34

Мур Джулианна – американская актриса.

35

Редмэйн Эдди – британский актёр театра и кино.

36

Викандер Алисия Аманда – шведская актриса и танцовщица.

37

«Ночи Кабирии» – фильм итальянского режиссёра Федерико Феллини.

38

Шереметева Татьяна – корреспондент российской «Независимой газеты».

39

Капра Фритьоф – американский физик. Его книга «Дао физики» имеет такой подзаголовок: «Исследование параллелей между современной физикой и восточным мистицизмом».

40

Дао – одна из важнейших категорий древнекитайской философии.

41

Инь и Янь – в древнекитайской натурфилософии и мифологии символ созидательного единства противоположностей во Вселенной. Небо – это субстанция «янь», а земля – субстанция «инь».

42

Мирабо Оноре Габриэль Рикетти де – граф, деятель Великой французской революции, один из самых знаменитых ораторов Франции.

43

«Декларация прав человека и гражданина» была сочинена Мирабо во времена Великой французской революции.

44

Камю Альбер – французский писатель, публицист и философ, близкий к экзистенциализму.

45

Витгенштейн Людвиг – австрийский философ и логик, один из крупнейших философов XX века.

46

Мирза Джалил – азербайджанский писатель, драматург, журналист.

47

«Молла Насреддин» – азербайджанский еженедельный иллюстрированный сатирический журнал, который издавался в Тифлисе, Тебризе и Баку.

48

Шейх Насрулла – персонаж трагикомедии Мирзы Джалила «Мертвецы».

49

Фетва – в шариате правовая позиция или решение по какому-либо общественному,

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?