Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон

Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:

Просто не верилось, что прошло всего три дня с тех пор, как фамильяры воссоединились со своими верными. Они выбрались из Погребенного Дворца, прокравшись мимо спящей гидры и Гримслейда, который так и сидел, привалившись к голове чернозуба. Потом они при свете луны покинули подземный город Мукрет и отправились в стоящий на горе замок чародейки Эдны, зная, что на нее, старинную знакомую Кальстаффа, тоже обучавшую юных волшебников, можно положиться. К счастью, чародейка только что вернулась из очередной экспедиции в Пограничные земли. Выслушав Далтона, который поведал их историю, Эдна взяла на себя труд тайно проникнуть во дворец и вернуть в обычное состояние королеву Лоранеллу, сняв с нее заклятие смены облика, превратившее королеву в зайца. Вновь сделавшись собой, королева с распростертыми объятиями приняла юных волшебников и их фамильяров.

– Смотри, Элдвин! – сказал Джек и опустил руку ладонью к земле. – Экстолло! – приказал он.

Лежавший в саду камней булыжник размером с кулак оторвался от земли и поднялся в воздух.

– Ух ты! – восхитился Элдвин.

– А теперь давай ты попробуй! – предложил Джек.

Элдвин направил свою энергию и заставил сразу десять камней взлететь со дна прудика и закружиться в воздухе, будто планеты вокруг солнца.

– Научишь потом, как это делается? – попросил изумленный Джек.

Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы

Элдвин уронил камни обратно в пруд. Он сам до сих пор удивлялся своим новообретенным способностям. Получается, он и правда владел телекинезом, а это могло означать только одно: его родиной был Мэйденмир. Элдвин много размышлял о своих повторяющихся снах, и теперь все сходилось: котенок на охапке прутьев, смытый водой рядом с белой стеной… Может, это были стены Бриджтауэра? Похоже на то. Он родился в Мэйденмире, а потом его бросили, выкинули из дома. «Но почему?» – спрашивал себя Элдвин. И тот женский голос, который он слышал во сне… может быть, это была его мать? Но чего ради ей было избавляться от него? Одна разгаданная загадка повлекла за собой множество новых!

– Мне до сих пор не верится, что вы сами, одни, сражались с пещерным троллем! – улыбнулся Джек. – Каких, говоришь, он был размеров?

– До того, как Гилберт нечаянно напоил его соком колосса, или после?

– После.

– Очень большой! – промяукал Элдвин. – Просто гигантский!

Глаза у Джека вспыхнули. Элдвин подумал, что их замечательные приключения могли бы стать еще замечательнее, если бы его верный тоже был с ними.

Элдвин увидел на другом конце двора Марианну и Далтона. Они тоже направлялись к саду камней, а с ними Скайлар и Гилберт. Крыло у Скайлар почти совсем уже зажило благодаря ворону-целителю, который жил при королевском жреце. Гилберт выглядел счастливым и умиротворенным после купания в дворцовом источнике с морскими водорослями. Писарус, начищенный и отполированный заново, скользил по земле вслед за ними, радостно выписывая завитушки на тропинке.

– Насколько я припоминаю, я была единственной, кто не ревел! – поддела Марианна Далтона.

– Я же тебе уже говорил – у меня аллергия на тюремную плесень!

– Да ладно тебе! Мне тоже было страшно, – утешила она, похлопав Далтона по руке. – Ах вот вы где! – продолжала она, увидев младшего брата и Элдвина. – А мы-то думали: куда вы подевались?

– Да мы тут в магии упражняемся, – ответил Джек.

– А вы видели паутину желаний там, у вечноивы? – спросил Далтон.

– Нет. Мы, наверно, мимо прошли, – помотал головой Джек. Он спрыгнул с валуна и побежал туда.

– Осторожнее, – крикнула ему вслед Марианна, – а то еще загадаешь желание не тому пауку!

Скайлар с Гилбертом подошли к Элдвину.

– Ты все самое интересное пропустил! – заявила Скайлар. – Чародейка Эдна устроила нам экскурсию по королевской библиотеке!

– Не знаю, что в этом такого особенно интересного, – заметил Гилберт. – Разве что тебе нравится, когда тебе зачитывают вслух отрывки из ботанических дневников Финеуса Фаркума…

Гилберт устремил взгляд на пруд:

– Ух ты! Это что, золотистые угри?!

Элдвин сидел и улыбался. Он слушал друзей вполуха, голова была занята другим: у него до сих пор еще оставалось слишком много вопросов.

– Скайлар, можно у тебя кое-что спросить?

– Валяй! – разрешила сойка.

– А почему эти способности проявились у меня только теперь? И так неожиданно? До сих пор понять не могу…

– Часто бывает так, что дар фамильяра дремлет до тех пор, пока он сам или его верный не окажется в большой беде, – объяснила Скайлар.

Элдвин подумал о Джеке и о том, что Паксахара могла вот-вот его убить. И в тот самый момент, когда казалось, что все пропало, в нем и пробудились способности к телекинезу…

– А может быть, дело в чем-то еще, – добавила Скайлар. – В чем-то, чего мы пока не понимаем.

Элдвин решил, что над этой тайной он поразмыслит как-нибудь в другой раз. Он обнаружил, что Гилберт не отрываясь таращится на воду. Да что в них такого удивительного, в этих золотистых угрях? Кот подошел к лягуху, посмотрел на воду и понял, что Гилберту явилось новое видение. На сверкающей глади пруда отражалось происходящее в Даку: отец Гилберта стоял один на берегу Бочага и втыкал в землю новый шест доблести. На шесте был вырезан знак Гилберта: круг со звездой внутри. Гилберт весь сиял от гордости.

Элдвин улыбнулся и тихонько отошел, чтобы не мешать другу наслаждаться своим личным триумфом.

– Не расскажу, и не приставай! – верещал Джек, вернувшийся от паутины желаний. Он уворачивался от Марианны, а та его щекотала. – Не сбудется же, если расскажешь!

– Да брось ты! – хихикала его сестра. – Это все предрассудки!

Далтон многозначительно кашлянул, и брат с сестрой мгновенно затихли. Со стороны дворца к ним приближалась королева Лоранелла – настоящая королева Лоранелла. На ней было длинное золотое платье, а на седых волосах до плеч красовался узкий венец. С виду она ничем не отличалась от той самозванки, в чьем облике явилась Паксахара во время битвы у Каменного Ручья, но эта королева держалась куда менее надменно.

– Здравствуйте, юные волшебники, здравствуйте, фамильяры, – произнесла она немного церемонно, но дружелюбно. – Надеюсь, вы уже пришли в себя после своих приключений?

– Пришли, ваше величество! – ответил за всех Далтон.

– Тогда идемте со мной, – сказала королева и повела волшебников и фамильяров через двор к дальней стене сада.

– Позвольте еще раз выразить вам мою благодарность и признательность от лица всей Огромии, – сказала Лоранелла. – Увы, Паксахара до сих пор бродит на свободе, а ведь она умна и хитра – чудовищно умна и хитра! Она похитила у меня чрезвычайно могущественный браслет, принадлежавший моему предку, королю Браннфальку. Владелец браслета способен призывать к себе Скитающуюся Цитадель, тайную крепость, которая никогда не появляется дважды в одном месте. И заклинание, наложенное в ее стенах, распространяется на всю Огромию. Именно оттуда я наколдовала зачарованные преграды, и чары, управляющие погодой, и прочие защитные заклинания, которые так долго берегли нашу страну. Можно лишь гадать, какие темные и разрушительные заклятия собирается обрушить на нас Паксахара с высочайшей башни цитадели! Ее необходимо остановить!

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?