Как приручить герцогиню - Меган Фрэмптон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хотел дать тебе это, – сказал Николас. – Надеялся, что ты захочешь сегодня это надеть. – Он достал из-за спины футляр и открыл крышку. Изабелл увидела самые ослепительные бриллианты, которые ей только приходилось видеть. Ожерелье из такого большого количества нитей, что они покрывали всю шею и грудь. Сережки, напоминающие канделябры – Изабелл лично проследила, чтобы слуги днем вытерли с них пыль – с канделябров, а не с сережек. И браслет, больше похожий на нарукавную повязку, с множеством рядов бриллиантов.
– Боже мой! – потрясенно выдохнула Изабелл. Украшение было эффектное и броское, но ей понравилось. Ей никогда не позволяли надевать ничего, даже близкого к столь показной роскоши. Мать всегда говорила, что ее красота не нуждается в пышных украшениях. Ее приучили к простым фасонам платьев и скромным драгоценностям. Поэтому она и настояла, чтобы ее очень розовое платье почти ничем не было украшено. Но эти бриллианты… Они потрясали воображение.
– Это украшение принадлежит герцогине Гейдж. Грифф сегодня принес его из банка. Прежний герцог не успел наложить на него руки. Могу я помочь тебе его надеть?
– Пожалуйста. – Изабелл повернулась спиной к мужу и наклонила голову. Николас аккуратно застегнул ожерелье и прикоснулся губами к ее шее, заставив ее вздрогнуть. – Спасибо, Николас, – тихо сказала она и погладила его руку, лежавшую на ее плече.
– Ты выглядишь идеально, – проговорил он и снова поцеловал ее в шею – на этот раз под ухом.
Изабелл разозлилась. Проклятье! Конечно, она выглядит идеально. Само совершенство. Кто бы сомневался! Как жаль, что вот-вот начнется бал. Как жаль, что им так важно показаться в новом качестве в обществе. Лучше бы они продолжили познавать друг друга. Возможно, тогда она смогла бы поделиться с мужем своими тревогами и сомнениями, а не надевать в очередной раз свою осточертевшую ледяную личину.
К сожалению, это невозможно. Приглашения разосланы, полы в бальном зале натерты и покрыты воском, а кухарка в этот самый миг заканчивает приготовление шести сотен идеальных маленьких сэндвичей.
– Нам пора идти вниз. Скоро начнут съезжаться гости, – произнесла Изабелл, хотя на уме у нее было совсем другое. Но все подождет до окончания бала.
Изабелл выглядела, как всегда, безупречно. Она стояла рядом с Николасом у входа в бальный зал, встречая гостей. Все прибывшие, с которыми она перебрасывалась несколькими словами, начинали чувствовать себя легко и непринужденно. Она не упускала из виду ни одной детали, заботилась, чтобы у всех было достаточно закусок и напитков, и даже между делом обеспечила партнеров по танцам двум отчаянно красневшим дебютанткам. Николас видел, как обе девицы закружились в танце, сияя от счастья.
– Граф и графиня Гросстон, леди Маргарет Соуфорд, – объявил Реннинг. Николас оторвался от созерцания танцующих пар и увидел в дверях упомянутых выше особ. На лицах родителей Изабелл было то самое застывшее выражение ледяной вежливости, которое он так часто видел на лице самой Изабелл. Маргарет ухмылялась, глядя на сестру.
– Изабелл, – сказал ее отец, подошел и коснулся губами ее щеки. Николас увидел, что она застыла еще сильнее, если такое вообще было возможно, буквально одеревенела. Ему придется выбрать время и поговорить с ней о родителях. Но это подождет. Ему придется выбрать время и поговорить с ней о себе. Он явно сделал что-то не так, но он понятия не имел, что именно.
Николас хотел спросить об этом, когда передавал ей драгоценности, но, поразмыслив, понял, что не стоит начинать такой разговор за несколько минут до начала бала. В последнее время ему все чаще являлась мысль, что брак – сложная штука.
– Папа, мама, – проговорила Изабелл. – Мы очень рады, что вы смогли прийти.
Он слышал, как, не сдержавшись, фыркнула Маргарет и поспешно прикрыла рот ладошкой.
– Маргарет, ты сегодня выглядишь очаровательно, – произнес Николас, ничуть не покривив душой. Так оно и было, просто он раньше этого не замечал, поскольку рядом с Изабелл любая женщина казалась дурнушкой. Маргарет была прелестна по-своему. Ее пышные каштановые волосы были уложены в высокую прическу, глаза блестели, словно она думала о чем-то очень смешном, чего больше никто не знал. На ней было синее платье, совершенно непохожее на белые одеяния, в которых щеголяло большинство незамужних девиц.
– Спасибо, Николас. И тебе спасибо, Изабелл, – сказала Маргарет и многозначительно подмигнула сестре.
– Не стоит благодарности, Марджи, – улыбнулась Изабелл.
– Мы не употребляем уменьшительных имен, Изабелл, – недовольно заявила ее мать.
В какой-то момент Николасу показалось, что Изабелл собирается извиниться. Но она справилась с собой, расправила плечи и окинула мать холодным взглядом. Впервые Николас пришел в восторг от ее ледяного высокомерия.
– Если Маргарет возражает, я, разумеется, не стану называть ее уменьшительным именем. – Она слегка повернула голову и взглянула на сестру. – Ты имеешь что-нибудь против, Марджи? – спросила она с улыбкой – нет, с намеком на улыбку.
Маргарет так энергично затрясла головой, что из прически выпал непокорный локон и упал ей на плечо.
– Вовсе нет, Иззи. – Она задорно улыбнулась, не глядя на мать.
Николас поклонился.
– Маргарет, не окажете ли вы мне честь, приняв приглашение на танец? – Он обернулся к жене. – Если, конечно, ты не хочешь, чтобы я остался.
Изабелл покачала головой.
– Нет. Насколько я понимаю, почти все наши гости уже прибыли.
Маргарет весело улыбнулась.
– Если Иззи не возражает, ваша светлость, я с удовольствием принимаю ваше приглашение.
– Я счастлив. Миледи? – Он протянул Маргарет руку.
– Спасибо за то, что пригласили меня на танец, ваша светлость, – сказала Маргарет, пока они шли по залу. – Иначе мне пришлось бы стоять у стены с графом и графиней, а это в высшей степени неприятно. – Ее тон не оставлял сомнений в том, как она относится к родителям.
– Всегда пожалуйста. – Николас засмеялся. Ему хотелось, чтобы Изабелл была такой же непосредственной, как Маргарет. Хотя… Тогда она бы сразу сказала ему все, что думает о своем принудительном замужестве. А он едва ли был готов выслушивать подобные откровения.
Когда Маргарет улыбалась, ее лицо озарялось каким-то волшебным светом.
– Бал просто замечательный, ваша светлость, – произнесла она. – Здесь так много людей, и некоторые из них очень даже приятные.
Приятные. Как-то часто сестры Соуфорд употребляют это слово. Николас надеялся, что Изабелл не назовет их супружеские отношения «приятными». Если до них когда-нибудь дойдет дело.
– Теперь должна быть ваша реплика, ваша светлость, – насмешливо проговорила Маргарет, и Николас в ответ ухмыльнулся.
– Как вы думаете, ваша сестра счастлива? – Вопрос вырвался, можно сказать, непроизвольно.
Маргарет подняла голову и заглянула ему прямо в глаза, насколько это было возможно для довольно миниатюрной женщины.