Ее заветное желание - Лесия Корнуолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты таскалась за нами с Себастьяном по пятам – на деревья, через заборы, в реку. – Николас задумчиво разглядывал ее.
В реку? Она почувствовала слабость в желудке и отложила вилку. Мэг смотрела на нее с улыбкой.
– Мы все скучаем по детству, позволю заметить.
Дельфина глянула на часы. Оставалось еще пятнадцать минут.
Дверь распахнулась, она подскочила от неожиданности. И сразу успокоилась, потому что увидела входящего Гардинера, который нес на подносе почту. За ним следовал лакей со свежими лондонскими газетами.
Николас быстро просмотрел пачку конвертов.
– Тут тебе письмо от матери, Дилли. – Он протянул ей конверт. Не читая, она сунула его в карман.
– Несколько писем тебе, Мэг, от твоей. – Николас передал ей три конверта. – И два письма от сестры.
Мэг состроила гримасу.
– Значит, семейная вражда в самом разгаре и ни одна из сторон не хочет, чтобы я что-то в ней пропустила, даже самое незначительное.
– И какая диспозиция на этой неделе? – спросил Николас, затем поцеловал руку жене.
Так Стивен целовал руку Дельфине. Сердце у нее заколотилось. Она так же улыбалась Стивену, как Мэг сейчас улыбается мужу, нежно и со значением? Дельфина испуганно вскрикнула, когда часы начали бить десять. Николас нахмурился.
– Ты нормально себя чувствуешь? Могу послать за доктором, – начал он, но Дельфина схватила газету.
– Я прекрасно себя чувствую. Мне пора, пойду читать Стивену.
И, не дожидаясь ответа, заторопилась из комнаты.
– Что с ней творится? Все-таки надо послать за доктором. – Николас свирепо посмотрел на дверь, которая захлопнулась за Дельфиной. – Она никогда не была взбалмошной.
Мэг взяла мужа за руку. Она догадывалась, что происходит с Дельфиной. Она знала, как выглядит влюбленная женщина. Достаточно было утром посмотреть на себя в зеркало. Ей были знакомы характерные признаки этого состояния – учащенный пульс, румянец на щеках, нетерпение, которое возникает оттого, что время тянется слишком медленно, а ты ждешь и не можешь дождаться момента следующей встречи с ним. Мэг улыбнулась недоуменно нахмурившемуся мужу.
– Я уверена, она просто волнуется из-за предстоящего праздника. Как и все мы.
– Ты уверена, что тебе не повредит волнение? – забеспокоился Николас.
Она приложила ладонь мужа к своему животу, ребенок как раз дал о себе знать.
– Ты это чувствуешь? Он тоже будет бойцом, как и отец.
Николас смотрел на нее как на чудо, широко открыв глаза.
– Что еще было в почте? – спросила она.
Муж вздохнул и, опустившись на место, просмотрел несколько писем, оставшихся на подносе. Потом нахмурился.
– Есть одно из штаба драгунского полка, – сказал он, поднявшись с места.
– Насчет Стивена?
– Пока не знаю. Прочту у себя в кабинете. А ты ознакомься с депешами с семейного фронта. – Он чмокнул жену в лоб и оставил наедине с ее письмами.
В библиотеке ее дожидался Алан Браунинг.
– Что-нибудь случилось? – забеспокоилась она. – Майор заболел?
Сержант покачал головой, потом жестом попросил ее следовать за ним.
– Он не простудился? – Дельфина едва поспевала за сержантом.
Опять нет. Браунинг попытался улыбнуться ей, но вместо улыбки на искалеченном лице появилась жуткая гримаса. Дельфина смутилась. Сержант узнал о них? В это время они подошли к арке, открывавшей проход в галерею, и Браунинг ткнул туда пальцем.
У окна стоял Стивен, запрокинув лицо к солнечному свету. У нее перехватило дыхание. Солнце играло в его белокурых волосах. От этого рубашка, выглядывавшая из-под парчового жилета, сияла белизной. Вьющиеся волосы спускались на воротник. Они были слегка влажными, словно он только что принял ванну. И побрился, потому что его щеки и подбородок были гладкими. Стивен опирался на трость, обхватив набалдашник длинными пальцами. Эти пальцы ласкали ее вчера самым беззастенчивым образом – везде! – и заставляли кричать от наслаждения. Она снова ощутила слабость в ногах.
Водопад противоречивых эмоций обрушился на нее – облегчение, радость, смущение, веселье, желание, надежда и страх. Она помедлила, просто стояла и смотрела на него.
Ее любовник!
Дельфина двинулась к нему через всю галерею, и он обернулся на звук ее шагов. Стивен не улыбнулся ей, не раскрыл объятий навстречу. Просто неподвижно стоял, выпрямившись, словно шомпол проглотил, и ждал. Он был хмур. Дельфина встревожилась.
– Привет, – выдавила она. – Я как раз шла в библиотеку. Получили свежую «Таймс». Но мы можем почитать книгу или выйти на прогулку в парк… – При этих словах она снова вспомнила все – его освещенное солнцем обнаженное тело, потоки дождя, поцелу… Дельфина подняла руку, чтобы коснуться его, но он не пошевелился.
Стивен опять отвернулся к окну. Утреннее солнце высветило его плотно сжатый рот.
– Нам надо поговорить, – сказал он бесстрастно.
Дельфина опустила руку. Стивен помолчал в нерешительности. Она видела, как дернулся его кадык, когда он сглотнул, подбирая слова.
– Ты хорошо себя чувствуешь… после вчерашнего?
– Да, – шепотом произнесла Дельфина. – А ты?
– Что за вопросы ты задаешь?
– Логичный вопрос. Всего лишь неделю назад ты…
– Я помню, – решительно прервал ее Стивен и вскинул голову. Он продолжал смотреть прямо перед собой, как будто мог наслаждаться видом пейзажа.
Стивен стал прежним, таким, каким был всегда, до вчерашнего дня: холодным, вежливым и отстраненным. Она затрепетала.
– Я хочу извиниться. За то, что сделал вчера, – сказал он.
Она недоверчиво смотрела на него.
– Извиниться? – все так же шепотом переспросила она.
– Этого не должно было случиться. Я сам не понимаю как…
Дельфина закрыла глаза, униженная и оскорбленная. Он был таким непреклонным и лаконичным. Никто не разговаривал с ней в таком тоне с того момента, когда отец устроил ей выволочку за какой-то детский проступок. Она стояла на ковре в кабинете отца, а он, повернувшись к ней спиной, смотрел в окно так, словно не хотел ее видеть. Дельфина не могла припомнить, что она натворила, чтобы заслужить такое обращение.
– Извинения здесь неуместны, – сказала она тихо.
Он повернулся к ней.
– Конечно, уместны. Это было… нечестно.
– По отношению к тебе или ко мне?
– По отношению к твоему будущему мужу, Дельфина.
Она звонко расхохоталась. Стивен нахмурился еще сильнее.