Черный список - Чандлер Бейкер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, да. Представь такой хештег – «Свободные сиськи Грейс», – нараспев произнесла Кэтрин. – И влепить такое на футболку!
– Эй! – Грейс щелкнула пальцами. Она чуть не разозлилась. Точно так же, как Эймс… Сжала руки вместе, стараясь успокоиться. – Я хотела спросить… Ты по-прежнему живешь в «Прескотте»?
– Нет. – Кэтрин оттолкнула пальцами мышь, затем откинулась в своем эргономичном кресле. В данный момент сама мысль о том, где проживает Кэтрин, показалась Грейс странной. – Только что переехала на новое место. Тебе, кстати… стоило бы как-нибудь наведаться ко мне в гости. – Грейс заметила, что, произнося это, Кэтрин не смотрит ей в глаза. Она повернула голову, лишь когда закончила фразу. А затем… Возможно, Грейс ошиблась, но ей показалось, что Кэтрин затаила дыхание.
– С удовольствием, – быстро проговорила Грейс. А почему бы и в самом деле не побывать у нее в гостях? На лице Кэтрин мелькнула слабая улыбка. – Я тут подумала… Ты говорила, что заселиться в «Прескотт» тебе помогала какая-то подружка… – Интересно, она ведет себя естественно или нет? Грейс казалось, что да. И здесь все очевидно. Все очевидно, если нечего скрывать. Грейс немного расслабилась.
Кэтрин вновь повернулась к монитору, подкатив кресло поближе к столу.
– Просто подруга. А что?
Она стрельнула глазами на Грейс, но сразу же отвела взгляд.
– О, да нет, я просто так. – Грейс терпеть не могла околачиваться в чужом кабинете, спиной к стеклянной перегородке. – Просто мне стало любопытно. Я, собственно, тоже не отказалась бы воспользоваться ее услугами. Небесплатно, конечно… Как ее зовут?
Глаза Кэтрин забегали по экрану. Губы слегка задвигались, беззвучно читая какой-то текст.
– Элис, – ответила она. И снова стрельнула глазами в сторону Грейс. – Элис Бакстер.
– Элис, – повторила Грейс.
– Только я не знаю, сохранились ли у нее там связи. – Кэтрин жестом остановила Грейс, когда та повернулась, чтобы уйти. – Я попробую узнать.
– Было бы здорово. Спасибо.
По пути к двери Грейс заметила свой призрачный силуэт на стекле.
А через несколько мгновений она вернулась в свой кабинет, где могла укрыться за собственным монитором…
Элис Бакстер. Правду ли говорила ей Кэтрин? Не следовало ли Грейс прямо спросить у нее: «За твой номер в “Прескотте” заплатил Эймс Гарретт? Нет, так получилось бы слишком грубо…
Она вспомнила, как сама солгала Лайаму. Как просто оказалось соврать, что ей придется всю ночь работать… Возможно, женщины – лгуньи от природы.
Грейс присела и на секунду задумалась. На «Фейсбук» с рабочего компьютера попасть нельзя: эта соцсеть, как, впрочем, и многие другие, заблокирована. Но она вытащила смартфон и быстро вошла с него. Ввела имя Кэтрин, еще раз проверила и отправила запрос на добавление в друзья. Вернуться к работе она смогла лишь через пятнадцать минут, когда телефон предупредил ее о том, что теперь она в друзьях у Кэтрин Белл. Их дружба стала официальной.
Грейс провела указательным пальцем по экрану снизу вверх и вытащила список друзей Кэтрин. Он был коротким. Даже слишком коротким для женщины ее возраста. Но на самом верху значилось имя Элис Бакстер…
Грейс отложила телефон. Ну вот. Проверила. Теперь ей стало намного лучше. Ее совесть чиста. Грейс открыла вордовский документ, ввела дату в верхней части экрана и принялась печатать.
Выдержка из показаний
27 апреля
Мисс Шарп: Назовите ваше имя, пожалуйста.
Респондент 3: Грейс Стентон.
Мисс Шарп: Род ваших занятий, миссис Стентон?
Респондент 3: Адвокат, работаю в компании «Трувив». Занимаюсь нормативно-правовыми вопросами, главным образом, связанными с деятельностью Комиссии по ценным бумагам и биржам.
Мисс Шарп: Сколько времени проработали в «Трувив»?
Респондент 3: Около шести лет.
Мисс Шарп: И кому вы подчиняетесь?
Респондент 3: Я подчинялась Слоун Гловер, старшему вице-президенту по юридическим вопросам.
Мисс Шарп: А как насчет Эймса Гарретта?
Респондент 3: Да, он числился в цепочке моих супервайзеров. Главный юрисконсульт компании. Чисто технически, в юридическом департаменте все подчинялись мистеру Гарретту.
Мисс Шарп: Вы хорошо знали мистера Гарретта?
Респондент 3: Я знала его с чисто профессиональной стороны.
Мисс Шарп: Мистер Гарретт совершал в отношении вас сексуальные домогательства, миссис Стентон?
Респондент 3: Меня? Нет. Мои претензии соответствовали положениям раздела седьмого Закона о гражданских правах. Их суть сводится к нездоровой рабочей обстановке.
Мисс Шарп: Да, я знаю о правовой основе ваших претензий. Но меня в первую очередь волнует фактическая сторона дела. Мисс Стентон, пожалуйста, ознакомьтесь с Приложением тринадцать, которое я положила перед вами. Я подожду… Вы написали это письмо?
Респондент 3: Я.
Мисс Шарп: Можете ли вы, в интересах протокола, описать это письмо?
Респондент 3: Ну, это характеристика. Так, думаю, можно было бы сказать. Рекомендация совету директоров.
Мисс Шарп: Рекомендация в пользу кого?
Респондент 3: Эймса.
Мисс Шарп: Рекомендация в пользу Эймса Гарретта – на должность генерального директора «Трувив», правильно?
Респондент 3: Да, именно.
Мисс Шарп: Вы написали, я цитирую: «Эймс Гарретт был моим наставником. Он умен и амбициозен, и дверь его кабинета была открыта для меня всякий раз, когда возникала какая-нибудь проблема, как в личном, так и в профессиональном плане. Я ценю свои отношения с Эймсом и надеюсь продолжить их в “Трувив” независимо от положения, которое он может занять в будущем». Довольно лестные слова для человека, на которого вы подали иск через каких-то две недели.
Респондент 3: Дело не в количестве дней или недель, а в том, что произошло за это время. И еще в том, что побудило меня написать то письмо.
Мисс Шарп: Что же вас побудило?
Респондент 3: Я почувствовала, что на меня оказывают давление. И подумала, что для моей карьеры будет лучше, если я помогу ему и сделаю одолжение, о котором он попросил.
Мисс Шарп: Как именно он оказывал на вас давление?
Респондент 3: Он попросил. Поскольку он был моим начальником, я чувствовала, что должна сделать так, как он просит. От него зависели моя карьера и моя зарплата.
Мисс Шарп: У вас есть привычка лгать, когда вы находитесь под давлением?