Искатель - Гильмутдинов Ирек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— То-то так жрать хочется. У меня, кажется, желудок к позвоночнику прилип. — Пробормотал Ёнки, остальные согласно кивнули.
— С едой сейчас решим вопрос, но поверьте мне, она вам точно не понравится. — Хитро улыбнулся Крэн.
Выглянув за дверь, я позвал грилла, пробегающего мимо нашей двери.
— О великий колдун, я слушаю тебя, господин-да? — Упал на колени грилл, приложившись лбом об землю.
— Встань и назови мне своё имя. Грилл встал, запрокинув голову.
— Моя Мурло зовут-да. — Вновь собираясь упасть на пол для преклонения, но Крэн, схватив Мурло за плечо, не дал ему этого сделать.
— Послушай, Мурло, мои спутники проголодались, и нам нужна еда, принеси побольше, да и попить не забудь.
— Сделаю всё для господина Крэна-да. Мурло радостный убежал в сторону общего зала. Спустя десять минут Мурло вернулся с ещё одним гриллом, в их руках было по кувшину и пара тарелок. Крэн распахнул дверь, пропуская их внутрь. Оставив всё на столе, гриллы несколько раз поклонились и вышли из комнаты.
Все четверо мигом встали у стола, желая наброситься на еду, но, увидев, как пища шевелится, тут же отпрянули назад.
— Я же вам говорил. — рассмеялся Крэн, видя их брезгливые лица. Схватив из тарелки что-то коричневое с множеством лапок, положил себе в рот и зажевал.
— Еда выглядит абсолютно отвратительно, но голод утоляет отлично. Поверьте мне, лучше так, чем умереть от голода. Пока он жевал, его спутники с отвращением смотрели то на него, то на еду. Первым, кто рискнул вкусить сие яство, стал доктор Белек. После того, как Куори съел первого кузнечика (название, кстати, подсказал Юси). Попробовать решили уже все.
— Как говорит один мой знакомый, «голод не тётка, пирожка не подсунет», — повторил присказку Крэн, наблюдая с любопытством, как стремительно пустела тарелка.
Прожевав ещё несколько кузнечиков, Куори высказал своё мнение: — По вкусу больше напоминает жареную картошку или пережаренную курицу. — Выковыряв из зубов лапку насекомого, продолжил говорить. — Не так страшно, как показалось на первый взгляд. Но ты прав, Крэн, голод и вправду утоляет отлично.
— Давай уж, не томи нас, Крэн, чего ждёт в кувшинах? Кровь гриллов? Выжимка из растений? Белек указал пальцем на потолок? К Куори вернулось неумное желание знать всё и обо всём.
— В пузатом кувшине простая вода, а в том, что с длинным горлышком, вы угадали — это настойка на грибах. Бр-р-р-р, — меня передёрнуло от воспоминаний, когда я её в первый раз употребил. — Кого я только не видел в ту ночь или день, точно не скажу. Мне мерещились летающие железные птицы, подземные города, монстры с длинными клыкастыми мордами и чешуёй вместо кожи. Мечи, чьи клинки словно из тумана, в общем, натерпелся я страху.
— Пить её я вам не советую, а то начнут мерещиться разные странности, на людей она действует куда сильнее, чем на тех же гриллов. Хватит и одного стакана, но решать, конечно, вам.
Все, кроме Крэна, сейчас боролись внутри себя с желанием попробовать, но разум взял своё. Ёнки взял кувшин с водой, отпив немного, стал передавать его дальше. Опустошив кувшин наполовину, спутники уставились на Крэна.
— Раз с этим покончено, перейду к главному. Во-первых, у них здесь есть чудовище, которого они боятся до жути. Чтобы оно их не съело, гриллы каждые три месяца отдают ему одну самку, то есть женщину гриллов. Не знаю, как их называть правильно, может, гриллиха, да не суть. Кстати, вот вам интересный факт. Местные женщины — пипец какие толстые, вы просто не представляете. И чем толще гриллиха, тем они считают её прекраснее.
— Теперь о грустном. Женщин у их племени осталось сравнительно мало, и из-за постоянного перекоса в соотношениях мужчин и женщин они потихоньку начали вымирать. Уйти с этих мест гриллы не хотят, здесь их дом. Вождя, тьфу ты. Вождь придумал план, как им обмануть чудовище. Суть плана заключается вот в чём: «Гриллы выходят на поверхность и нападают на караваны людей для захвата и дальнейшего кормления чудовища. Тем самым на какое-то время пополняя свою численность».
— Вот вам второй интересный факт: мы угодили сюда не по их вине. Точнее, по вине двух гриллов, которых выгнали из племени.
— Друг, погоди, с этим потом порешаем, — прервал меня Ёнки, — ты лучше скажи нам, что от этого какая печаль? Ёнки старательно выковыривал кусочки панциря из зубов.
— А такая, приятель. Если я с кем-то из вас не смогу справиться с этим чудовищем, то завтра гриллы отдадут кого-то из вас, а других оставят до следующего раза.
— О-у, — произнёс поражённо Ёнки. Впрочем, удивлены были все.
— И что нам делать? У тебя есть какой-нибудь план? Все с интересом посмотрели на меня.
— Ага, есть. Два дня над ним думал, точнее, один. В первый день мне было не до того, ну вы знаете. Короче, придумал довольно неплохой план, — к концу предложения я перешёл на шёпот, от чего мои спутники инстинктивно ко мне приблизились, чтобы лучше расслышать.
— Я пойду с кем-то из вас, а после мы сходим и убьём чудовище, кто бы это ни был. Народ от моих слов завис на пару секунд, осмысливая услышанное, и дико заржал.
— Ну ты даёшь. Ещё говоришь, два дня думал, — сквозь смех произнёс Шим.
— Я, честно, рад за ваше хорошее настроение, но я не шучу. И вообще, что вы хотели от меня?! Мне семнадцатая зима стукнула. Раз такие умные, сами предлагайте. — Нечего всё сваливать на плечи самого младшего, — обиженно пробормотал я, скрестив руки на груди.
— Извини, мы не хотели тебя обидеть, — Белек встал и протянул руку в знак примирения.
— Ладно, проехали, — пожал я её.
— Но ты прав. Ты и в правду молод, но, в отличие от нас, владеешь хоть какой-то информацией.
— Так я всё вам рассказал, ничего не утаил, — опешил я от такого заявления.
— Ты нам не рассказал, почему не уснул, как мы? И почему они тебя считают великим