Книги онлайн и без регистрации » Ужасы и мистика » Буря столетия - Стивен Кинг

Буря столетия - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 76
Перейти на страницу:

В аппаратной маяка все так же мигают и вспыхивают огоньки,но некоторые из них уже покрылись наледью, и по углам комнаты наметы снега.Ветер свистит, и анемометр показывает более шестидесяти миль в час.

Слышен высокий писк компьютера, и камера показывает егоэкран. Он красный. Появляются белые буквы:

НАЦИОНАЛЬНАЯ МЕТЕОСЛУЖБА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ШТОРМОВОГО ПРИБОЯДЛЯ ВСЕХ ВНЕШНИХ ОСТРОВОВ, В ТОМ ЧИСЛЕ ДЛЯ ГРАНБЕРРИ, ДЖЕРРОД-БАФФ,КАНКАМОНГУСА, БИГ-ТОЛЛ И ЛИЛЛ-ТОЛЛ ВО ВРЕМЯ ПРИЛИВА ВОЗМОЖНО ЗНАЧИТЕЛЬНОЕЗАТОПЛЕНИЕ И ПОВРЕЖДЕНИЕ НИЗКО РАСПОЛОЖЕННЫХ УЧАСТКОВ СУШИ НАСЕЛЕНИЮ ВНЕШНИХОСТРОВОВ НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПЕРЕМЕСТИТЬСЯ НА ВЫШЕ РАСПОЛОЖЕННЫЕ УЧАСТКИСУШИ

Будто подтверждая это сообщение, особенно сильная волна бьетв разбитое окно и заливает экран компьютера пеной.

Внизу на Атлантик-стрит склад Годсо полностью смыт – осталсятолько фундамент с неровными краями. Городской причал тоже исчез. Мотаются вводе обломки ловушек для омаров… и полузатопленный тюк с травкой.

В офисе мэрии Урсула успокаивает Сандру. Майк направляется кзалу заседаний, и мимо него проносится Джоанна. Он хватает ее за руку.

– Спокойствие, миссис Стенхоуп. Главное – спокойствие.

Открывается дверь из зала заседаний в офис, и появляютсяМолли и Мелинда Хэтчер. Подавленность Молли сменяется радостью, когда она видитМайка, и она чуть ли не вихрем бросается в его объятия. Он крепко прижимает еек себе. А Джоанна в гробу видала это «главное – спокойствие». Она стрелойпролетает мимо Мелинды и летит по проходу, ведущему к туалетам. Урсула и Сандраподходят к Майку и Молли, которые уже чуть друг от друга отодвинулись.

В зале на скамье сидят Энди и Джилл. Энди обнял жену заплечи, утешая ее, как может, и тут мимо них пролетает Джоанна.

– Джоанна, может, не надо… – начинает Энди. Она его неслышит – просто бежит по проходу.

Дверь туалета отворяется. В дверях стоит Джоанна, и глаза унее начинают вылезать из орбит. Через секунду рядом с ней появляется Майк.Быстро глянув, он уводит ее прочь. Дверь начинает закрываться на своейпневматической пружине.

– Помоги мне, Молл! – говорит Майк. Он мягко передаетДжоанну жене, и та ведет ее по проходу к Энди и Джилл. Там Джоанна спотыкаетсяи испускает крик горя и отчаяния.

– Пусти-ка, – говорит Джилл Энди, усаживает Джоанну иобнимает ее за плечи. Джоанна начинает рыдать.

Молли идет обратно к туалету. Оттуда выходит Майк с руками,мокрыми почти до локтей. Молли вопросительно на него смотрит, Майк в ответкачает головой и обнимает рукой за плечи. Когда они подходят к сидящим наскамье троим, Майк спрашивает:

– Энди, можно тебя на минутку?

Энди вопросительно смотрит на Джилл, и Джилл кивает. Оназанята сейчас – успокаивает Джоанну.

В офис мэрии входят Майк, Молли и Энди. Урсула и Сандраобращают к Майку вопросительный взгляд.

– Да, она мертва, – говорит Майк. – Сандра, найдешь мне паруодеял ее завернуть?

Сандра делает над собой колоссальное усилие.

– Да, сейчас. Мигом обернусь.

Майк изо всех сил старается сохранить спокойствие и делатьвсе то, что полагается, хотя и не понимает толком, что полагается. Разве естьпроцедуры для подобных ситуаций?

Он замечает вошедших Санни Бротигана и Аптона Белла – онипришли полюбопытствовать, что тут делается сейчас. Майк спрашивает:

– Билли Соамс – вы уверены, что он мертв?

– Глухо, – говорит Санни. – А тут чего?

– Старая миссис Стенхоуп тоже мертва. Она в женском туалете.

– Святый Боже! – восклицает Аптон. – Что такое? Удар? Сердечныйприступ?

– Самоубийство, – отвечает Молли.

– Билли все еще в сарае? – спрашивает Майк.

– Ага, – отвечает Санни. – Мы решили, что это лучшее место.Накрыли его сверху. Слушай, что за черт! Входит Сандра с одеялами в руках. Ещенадо кого-то накрыть.

– Энди, вы с Санни накройте миссис Стенхоуп. Вынесите ее иположите рядом с Билли. Через заднюю дверь. Не стоит, чтобы народ видел, какносят трупы, если можно этого избежать.

– А Джонас? – спрашивает Санни. – Он же ее сын. Я видел еговнизу, он вроде собирался ложиться…

– Будем надеяться, что он так и сделал. Жена ему утромскажет. Аптон Белл!

– Да, сэр!

– Спустись вниз и подбери человек пять-шесть из тех, что ещене спят. Ребят, которые смогут пройти полмили по глубокому снегу и несвалиться, если до этого дойдет. Ничего им не говори, скажи только, что я хочуих видеть.

– О'кей! – отвечает Аптон и скрывается вниз по лестнице.

В магазине за карточным столом, поставленным в секцииконсервов, сидят Хэтч, Джек Карвер и Кирк Фримен и играют в джин-рамми. Хэтчсмотрит в зеркало наблюдения и видит: Генри сидит за столом Майка, откинувшисьна спинку стула, руки скрещены на груди, голова опущена. Он дремлет. Робби чутьв стороне и наблюдает за Линожем, который вернулся в ту же позицию – ноги накровати, колени раздвинуты, голова опущена.

Удовлетворенный Хэтч берет карту, улыбается и выкладываеткарты на стол:

– Джин!

– Ах ты паразит! – досадует Кирк.

Крупным планом выпуклое зеркало наблюдения, и в негозаглядывает Робби, проверяя, не следит ли за ним кто-нибудь. Увидев, что нет,он протягивает руку к столу, берет револьвер и встает.

Генри дремлет. Люди в магазине играют в карты. Робби сревольвером подходит к камере. Когда Линож начинает говорить, он говоритголосом старухи – матери Робби.

– Где Робби? Я хочу увидеть Робби перед смертью. Он сказал,что приедет. Робби, где ты? Я не хочу умирать, если ты не держишь меня за руку!

Генри во сне чуть шевельнулся, но тут же заснул крепче.Реакция Робби – удивление, ужас, стыд… и его лицо каменеет.

– Я думаю, с нашего города тебя хватит, – говорит он,поднимает пистолет и направляет его между прутьев решетки.

Открывается наружная дверь мэрии, и выходит группа мужчин,готовая идти на помощь тем, кто уже в магазине. Как и было приказано, это всеребята здоровые: Аптон, Санни, Джонни Гарримая, Алекс Хабер и Стен Хоупвелл –отец Дэви. Стен – это тот самый ловец омаров, которого мы мельком видели впервой части, когда он перед штормом затаскивал лодку на несуществующий теперьгородской причал. Они направляются к вездеходу, пробиваясь сквозь метель. Вдверях стоят еще две фигуры: Майк и Молли. Молли накинула шаль, кутаясь в нееот холода.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?