Буря столетия - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У грузовой площадки снегомобиль, на котором приехали ДжекКарвер и Кирк Фримен, почти скрылся под снегом. На самой площадке виден силуэт– Питер Годсо. Его тело завернуто в одеяло и перевязано веревкой. Совсем кактруп, готовый к погребению в море.
Внутри, в клетке, крупным планом – Линож. Лицо волчье, глазаяркие, заинтересованные.
Камера отъезжает, и мы видим, что он вернулся в своюизлюбленную позу – спина к стене, пятки на краю койки, и смотрит сквозь слегкарасставленные колени.
У стола стоят Майк, Хэтч, Робби, Генри Брайт, Кирк Фримен иДжек Карвер. Последние пятеро смотрят на Линожа со смешанным чувством неверия истраха. Майк смотрит на него с замешательством.
– В жизни никогда ни у кого не видел такого припадка, –говорит Кирк.
– Никаких документов? – спрашивает Генри у Майка.
– Ни документов, ни бумажника, ни денег, ни ключей. Дажеэтикеток на одежде нет, даже на джинсах. И это еще не все.
Майк поворачивается к Робби:
– Он тебе что-нибудь говорил? Когда ты вошел в дом Марты, онтебе что-нибудь говорил такого, чего не должен был бы знать?
Робби занервничал. Как говорится, он не хочет в это лезть.Но слышится за кадром голос Линожа:
– Ты был с проституткой в Бостоне, когда умерла твоя мать вМачиасе.
Ретроспекция: гостиная Марты Кларендон Линож выглядываетиз-за подлокотника кресла Марты, и его лицо залито ее кровью.
– Она ждет тебя в аду, – говорит Линож. – И она сталалюдоедкой. Когда ты туда попадешь, она съест тебя живьем. И снова, и снова, иснова, и опять, и опять. Потому что повторение – это и есть ад. И я думаю, чтобольшинство из нас это знает в глубине души. ЛОВИ!
И заляпанный кровью мяч Дэви Хоупвелла летит прямо в камеру.
В офисе констебля Робби дергается, когда мяч летит ему вголову – настолько сильно воспоминание.
– Так он говорил тебе что-нибудь? – настаивает Майк.
– Он… он сказал кое-что о моей матери. Вам это необязательно знать.
Его глаза подозрительно рыскают в сторону Линожа, которыйвсе еще сидит и смотрит. Он не должен бы слышать, что они говорят – они сильнопонизили голоса и они почти в другом конце комнаты, – но Робби думает (почтиуверен), что Линож их слышит. И он знает наверняка, что Линож может рассказатьостальным то, что он сказал Робби: что Робби валялся с проституткой, когдаумирала его мать.
– По-моему, он не человек, – говорит Хэтч.
– По-моему, тоже, – соглашается Майк. – Я не знаю, что онтакое.
– Помоги всем нам Боже, – добавляет Джек. Камера показываетЛиножа крупным планом. Он расширенными глазами смотрит на людей в комнате, а наулице воет буря.
Затемнение. Конец акта третьего.
Мы смотрим на Мэйн-стрит в направлении к центру города, ивот появляется свет фары и слышится осиное гудение приближающегося снегомобиля.Это едет Урсула и вцепившаяся в нее изо всех сил, чтобы не упасть, Джоанна.
Внутри сарая-кладовой слышится голос Кэт. – У чайника ручка,у чайника носик… За ручку возьми и поставь на подносик…
В дверях останавливается Люсьен Фурнье, за ним стоят АптонБелл, Джонни Гарриман, старый Джордж Кирби и Санни Бротиган. И лица их всехпоражены ужасом.
А Кэт сидит в углу, качается взад-вперед, закусивсобственные пальцы, и лицо ее, заляпанное кровью, полностью пусто.
– …В чашку налей и подсунь нам под носик… У чайника ручка, учайника носик…
Люсьен с усилием произносит:
– Пойдем. Помогите мне отвести ее в дом.
В офисе Майка Кирк спрашивает:
– А этот припадок… что это с ним было? Майк качает головой.Он не знает. И поворачивается к Робби:
– Когда ты его увидел, у него была трость?
– А как же! С большой серебряной волчьей головой нанабалдашнике. И она была окровавлена. Мне тогда стукнуло, что именно этим он…он…
Слышен шум снегомобиля. В зарешеченном высоком окне камерымелькнул свет. Урсула подъезжает к задней двери. Майк снова смотрит на Линожа.Как и прежде, он адресуется к Линожу спокойным голосом полицейского, но намвидно, что каждый раз это ему все труднее и труднее.
– Где ваша трость, сэр? Где она сейчас? Ответа нет.
– Что это такое – чего вы хотите?
Линож не отвечает. Джек Карвер и Кирк Фримен идут к заднейдвери посмотреть, кто там. Хэтч замечательно держит себя в руках, но ему всестрашнее и страшнее, и это заметно. Сейчас он оборачивается к Майку:
– А ведь не мы его забрали из дома Марты. Это он дал намсебя забрать. Может быть, он хотел, чтобы мы его взяли.
– Мы его можем убить, – предлагает Робби. У ошеломленногоХэтча глаза лезут на лоб. Майк если и удивлен, то гораздо меньше.
– Никто не будет знать, – продолжает Робби. – Что делаетсяна острове – это дело наше; так всегда было и так будет. Как вот то, чтосделала Долорес Клейборн со своим мужем во время затмения. Или Питер со своеймарихуаной.
– Мы будем знать, – отвечает Майк.
– Я только говорю, что мы могли бы… а может, мы и должны.Разве тебе, Майкл Андерсон, не пришло в голову то же самое?
Снегомобиль Люсьена останавливается возле полузасыпанногоснегомобиля, на котором прибыли Джек и Кирк. Урсула слезает и помогает слезтьДжоанне. Над ними открывается дверь на погрузочную площадку, и там стоит ДжекКарвер.
– Кто там? – спрашивает он.
– Урсула Годсо и Джоанна Стенхоуп, – отвечает Урсула. – Намнадо рассказать Майку. У нас там в сарае…
Произнося эти слова, Урсула поднималась по ступеням, итеперь она видит завернутое тело, которое вытащили сюда на холод. Джек с Киркомобмениваются взглядом, в котором читается: «О, черт!» Джек пытается взять ее заруку и втащить в дом, пока она еще не рассмотрела…
– Урсула, тебе не стоит сейчас на это смотреть… Онавырывается и падает на колени возле завернутого трупа своего мужа.
Кирк кричит через плечо в офис:
– Майк! Иди-ка ты сюда!
Урсула ничего этого не замечает. Наружу торчат зеленыерезиновые сапоги Питера – которые она хорошо знает, которые, быть может, самачинила. Она касается одного из них и беззвучно плачет. За ней стоит Джоанна ввихрях снега, и не знает, что делать.