Непримиримые разногласия - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю. Не проверял.
Смитти, вероятно, лгал, но Кроуфорд не стал настаивать. Если у Оттермана была лицензия на ношение оружия, то следовало предположить, что он был вооружен.
— Что-нибудь еще?
— Он дает двадцать процентов чаевых, не причиняет мне никаких неприятностей, и я не причиняю ему никаких неприятностей. Хочу, чтобы так оно и оставалось. Так что, если это все... — он с надеждой посмотрел на Кроуфорда.
— Ты знаешь парня по имени Хорхе Родригес?
Смитти покачал головой.
— В моих клубах мало мигрантов.
— Почему?
Смитти приподнял плечо.
— Может, это связано с Девой Марией.
— Какая связь?
— Латиносы увлекаются всем этим. Религия и тому подобное.
Кроуфорд фыркнул. Можно подумать, в Мексике не было стриптиз-клубов.
— Я хочу знать, кто эти люди, с которыми встречается Оттерман.
Смитти издал сдавленный звук праведного негодования.
— Ты хочешь, чтобы я шпионил за одним из моих лучших клиентов?
Его слова не впечатлили и не отпугнули Кроуфорда. Он видел и слышал это раньше и знал, что все это было напоказ. Он встал и направился к двери.
— Как и всегда, мне нужна эта информация срочно, и я заплачу, исходя из того, насколько она хороша.
— Я не стукач.
— По сходной цене ты бы продал свою мать банде извращенцев.
— Уже сделал, — крикнул Смитти, когда Кроуфорд уже выходил. — Но они эту стерву вернули обратно.
Глава 18
Было уже далеко за полдень, когда Кроуфорд вернулся в полицейское управление. Нил по-прежнему сидел за своим столом. Увидев Кроуфорда, он сказал:
— Долго же ты обедаешь
— Я тщательно пережевываю пищу. Есть что-нибудь на Оттермана?
Выслушав основную информацию, которую уже получил, Кроуфорд сел за пустующий стол Ньюджента и развернул кресло к Нилу.
— Тебе не кажется забавным, что он не задерживается долго ни в одной компании?
— Не особенно.
— Хм. Вы проверили видео с камеры наблюдения у входа?
— Оттерман вошел в здание суда через главный вход незадолго до часа сорока. Алисия Оуэнс подтвердила, что встреча была назначена в час сорок пять. Он пришел на пять минут раньше. Она опоздала на двадцать минут. Во время их встречи они были предупреждены о ситуации на четвертом этаже и эвакуированы вместе со всеми. Камера зафиксировала, как его ведут через выход с западной стороны на первом этаже.
— Нашли полицейского, который позволил ему уйти?
Нил назвал имя, но Кроуфорд его не знал.
— Он серьезный, но еще зеленый, — сказал Нил. — Понятно, что Оттерман запугал его. С ним разбирается его начальник.
— Насколько серьезно разбирается?
— Это другой отдел. Не мое дело.
Кроуфорду хотелось схватить его за галстук и спросить, какое у него еще дело, если не поиск убийцы Чета?
— Оттерман значится в делах наших окружных судов?
— Нет.
— В качестве свидетеля?
— Ни как свидетель, ни как присяжный. Никаких упоминаний вообще, — ответил Нил. — Мы проверили все. Дважды проверили судей Уотерса и Спенсер. Никаких записей о нем в ее бывшей фирме. Нуль. Пшик. Ничего.
— Ты хочешь, чтобы я отстал от него.
— Прям с языка снял.
— Если опознание в морге ничего не даст, я отстану. Есть что-нибудь о пистолете?
— Если бы не стертый серийный номер, можно было бы подумать, что он куплен официально. Мы проверяем местных дилеров, но оружие могло быть куплено где угодно.
— Комбинезон маляра?
— Продается почти в каждом специализированном магазине в стране, и можно заказать через сеть интернет-магазинов. За последние полгода их поставили в Техас несколько тысяч, и это уже после того, как производитель сузил поиск по размеру, фасону и номеру партии. Кроме того, стрелок мог купить его в любом другом штате.
— Перчатки?
— То же самое. Они и у нас есть. Вон там, в шкафу лежат.
— Легко доступны любому полицейскому.
— А также любому медицинскому работнику, домохозяйке, повару, парикмахеру, гермофобу. Давайте посмотрим...
— Хорошо, я понял, — раздраженно прервал его Кроуфорд. — Маска?
— Не так широко распространена, как перчатки, но доступна в магазинах карнавальных костюмов, а также в Интернете. Мы все еще пытаемся отследить продажи в этой области. И, прежде чем спросишь, мы опросили восемьдесят с чем-то людей, которые были в здании.
— И, судя по выражению твоего лица…
— У всех есть логичное и подтвержденное объяснение, чем они занимались в здании суда во время стрельбы.
— Все еще остается много людей, которых не допросили.
— Верно, но до сих пор не обнаружилось ничего даже слегка подозрительного. Никаких связей с судьей Спенсер, кроме одной женщины. Судья Спенсер развела ее мужем шесть месяцев назад. Решение удовлетворило обе стороны. Бывший муж переехал в Сиэтл. В понедельник днем он был на своей работе на рыбокомбинате. Она была в здании суда, потому что ее вызвали в качестве присяжной.
— Люди часто лгут, Нил.
— Люди иногда говорят правду. У этой леди все еще была повестка.
— Ничего нового о Родригесе?
— Никто его не хватился. По крайней мере никто не пришел, чтобы забрать тело.
— Док Андерсон подтвердил, что на его колене нет синяка?
— Никаких синяков.
— Как я и предположил.
— Но никто не может подтвердить, что ты ударил парня. — Нил наклонился и положил руки на стол. — Нашим главным объектом интереса остаешься ты.
Без всяких интонаций Кроуфорд сказал:
— Я не подхожу под описание стрелявшего, и у меня есть алиби.
Нил все еще не сводил с него пристального взгляда, когда у Кроуфорда на поясе завибрировал мобильный. Он прочитал имя вызывающего абонента и нажал на кнопку.
— Привет, Грейс.
— Ты не один? — спросила Холли.
— Мы с Нилом Лестером сравниваем заметки по делу.
— Значит, ты в здании суда?
— Это верно. Что-то произошло? С Джорджией все в порядке?
— Мне нужно тебя увидеть.
— Хорошо.
— Наедине.
У него екнуло сердце.
— Хорошо. Когда и где?
— Я в своем кабинете, но подожди, пока сотрудники разойдутся, прежде чем подниматься.
— Конечно. Приду.
Отключившись, он сказал Нилу:
— Грейс пригласила меня завтра на обед.
***
— Одна из женщин-полицейских предложила сходить за едой, и принесла около пятнадцати фунтов барбекю плюс полдюжины булочек.
При мысли о еде Холли затошнило.
— Начинайте без меня, — ответила