Алмазный трон - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
От родового замка графа Редана до Дарры было чуть большешестидесяти лиг. Утром четвертого дня путешествия отряд поднялся на гребеньвысокого холма. Внизу расстилалось море красных черепичных крыш, сотнибледно-голубых дымков поднимались из дымоходов в неподвижный воздух. На вершинеих поджидал Рыцарь Пандиона в черных доспехах.
— Сэр Спархок, — сказал рыцарь, поднимало забрало.
— Сэр Олвен? — спросил Спархок, узнавая покрытоешрамами лицо рыцаря.
— У меня послание для тебя от Магистра Вэниона. Онпросит тебя с твоим отрядом немедленно повернуть в сторону Симмура.
— В Симмур? Но почему так изменились планы?
— Туда прибыл король Дрегос. Он также пригласилприехать в Симмур Воргуна из Талесии и Облера из Дэйры. Он хочет убедиться вболезни королевы Эланы и проверить обстоятельства, оправдывающие назначениебастарда Личеаса Принцем-Регентом. Вэнион полагает, что Энниас выставит своиобвинения против нашего Ордена на их встрече, чтобы отклонить Королевский Советот основной темы и привести в замешательство.
Спархок тихо выругался.
— Впрочем, Берит уже достаточно обогнал нас, —сказал он и спросил: — А все короли собрались уже в Симмуре?
Олвен покачал головой.
— Король Облер слишком стар, чтобы приехать так быстро.Да и король Воргун сначала порассудит с неделю, и уж потом соберется выехать изЭмсата.
— Ладно, не будем на это особенно рассчитывать. Отсюдапоедем напрямик в Димос, а потом и в Симмур. А Вэнион еще в Чиреллосе?
— Нет, он был в Димосе по пути в Симмур. С ним былпатриарх Долмант.
— Долмант? — повторил Келтэн. — Это сюрприз.Человек, в руках которого власть над Церковью.
— Сэр Келтэн, — строго оборвал его Редан, —вся церковная власть сосредоточена в руках Архипрелата.
— Прошу прощения, мой Лорд, — извинилсяКелтэн, — Я знаю, как сильно арсианцы почитают Церковь, но будемоткровенны. Архипрелату Кливонису уже восемьдесят четыре года, и по большейчасти время он проводит во сне. Долмант не хочет заострять на этом чье-либовнимание, но большинство решений, исходящих из Чиреллоса, принадлежат ему.
— Давайте, наконец, отправляться, — сказалСпархок.
Четыре дня понадобилось отряду на тяжелый переход до Димоса,где сэр Олвен покинул их и возвратился в Главный Замок Ордена. И еще три днязаняла дорога до Симмура.
— Ты не знаешь, где мне найти Магистра Вэниона? —спросил Спархок у одного из послушников, вышедших во двор принять лошадей.
— Он в своем кабинете, мой господин, с патриархомДолмантом.
Спархок кивнул, и они направились внутрь замка, вверх поузким ступеням, ведущим в кабинет Магистра в Южной башне.
— Слава Богу, вы вернулись вовремя, —приветствовал их Вэнион.
— Берит уже доставил кольцо графа? — спросилСпархок.
— Да, — кивнул Вэнион, — два дня назад. Моилюди в соборе все видели. — Он слегка нахмурился. — Ты считаешь, чтоэто мудро — поручать подобную миссию послушнику?
— Берит надежный юноша, — объяснил Спархок. —К тому же он не особо известен здесь, в Симмуре, в отличие от большинства ужеоперившихся рыцарей.
— Понятно. А как было дело в Арсиуме?
— Адус привел наемников. Мартэлом там даже и не пахло.В остальном все было более-менее, как и планировалось. Хотя Адусу удалосьуйти, — доложил Келтэн.
Спархок глубоко вздохнул.
— Мы потеряли Пэразима, — с глубокой горечьюзаявил он. — Прости Вэнион. Я старался удержать его от участия в сражении…
Глаза Вэниона затуманило горе.
— Я знаю, — тихо сказал Спархок, дотрагиваясь доплеча в одну секунду постаревшего Магистра. — Я тоже любил его. — Онзаметил быстрый взгляд, которым обменялись Сефрения и Магистр. Сефрения чутьзаметно кивнула в знак того, что Спархоку известно о том, что Пэразим был однимиз Двенадцати. Спархок расправил плечи и представил графа и Вэниона друг другу.
— Я обязан вам жизнью, — сказал Редан послерукопожатия. — Скажите, мой Лорд, как я могу отплатить вам?
— Ваше присутствие здесь, в Симмуре, уже достаточноевознаграждение, граф.
— Другие короли уже приехали в Симмур? — спросилРедан.
— Облер уже здесь, а король Воргун еще в пути.
Худощавый человек в строгой черной сутане молча слушал этотразговор, сидя около окна. На вид ему можно было дать лет пятьдесят и волосыего были уже седы. Проницательные глаза выделялись на аскетичном лице. Спархокпересек комнату и почтительно преклонил перед ним колено.
— Ваша Светлость, — приветствовал он патриархаДимоса.
— Ты хорошо выглядишь, Спархок, — сказал емуДолмант. — Рад видеть тебя снова. — Он взглянул через плечорыцаря. — Ты посещаешь церковь, Кьюрик?
— Ммм… Всегда, когда нахожу это возможным, ВашаСветлость, — ответил оруженосец, слегка краснея.
— Прекрасно, сын мой. Я уверен, Бог всегда рад видетьтебя в своем доме. Как поживает твоя супруга? Сыновья?
— Хорошо, ваша Светлость. Спасибо, что не забываете оних.
Сефрения критически взглянула на патриарха.
— Ты по-прежнему питаешься кое-как, Долмант?
— Да, иногда я забываю об этом, — Долмантулыбнулся. — Постоянная забота об обращении в веру язычников заполняет всемои мысли. Скажи мне, Сефрения ты еще не готова отбросить свое язычество ипринять истинную веру?
— Нет еще, Долмант. Но с твоей стороны очень мило былопредложить мне это, — ответила Сефрения, тоже улыбаясь.
Долмант с любопытством посмотрел на Флейту, бродившую покомнате и изучавшую множество новых для нее вещей.
— И кто же этот прекрасный ребенок? — спросил он.
— Она найденыш, Ваша Светлость, — ответилСпархок. — Мы нашли ее у границы с Арсиумом. Она не говорит или не хочетговорить по-эленийски, поэтому мы дали ей имя Флейта.
Патриарх посмотрел на запачканные босые ноги девочки.
— И что, у вас не было времени искупать ее? Подойдисюда, Флейта.
Девочка осторожно приблизилась к пожилому священнику.