Угли войны - Гарет Л. Пауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я так и предполагала и уже уведомила капитана Констанц о своих подозрениях, но, когда они подтвердились, испытала не удовлетворение, а болезненную нервозность.
– Зачем?
– Это секретные сведения.
– А Хобо? Его ведь тоже сбил Фенрир? Или и это секретная информация?
– Корабль-разведчик – сопутствующие потери. – Адалвольф взглянул на меня свысока, вздернув длинный сухой нос. – Хобо, по несчастью, производил глубокое сканирование Объектов Галереи. Нельзя было допустить, чтобы он сообщил о своих открытиях.
– И его просто взяли и убили?
– Скажем, убедили покончить с собой.
– Ради сохранения секретности?
– Именно так.
Я подняла указательный палец:
– Однако мне ты сказал.
– Сказал.
Уже без притворства, без деланой невинности. Этой минуты я страшилась. Сохраняя самый бесстрастный тон, спросила:
– Это значит, что меня тоже убьют?
Он и глазом не моргнул:
– Боюсь, что так.
– Двое против одной?
Его улыбка была в равной мере неискренней и вымученной.
– Мы постараемся проявить… милосердие, насколько возможно.
– А мой экипаж?
– Сопутствующие потери.
Я нахмурилась. Я чувствовала, как вакуум высших измерений ласкает мою наружную обшивку, а в глубине моих машинных отделений ощущала бурчание механизмов, формующих торпеды и боеприпасы на замену тем, от которых я отказалась, вступая в Дом. Не изготовить мне только боеголовок с антиматерией, бывших прежде моим главным оружием. Мне вырвали клыки, но совсем беззубой я не стану. Даже резервных орудийных систем хватит, чтобы сразиться на равных с кораблями почти любого класса. Встретившись лицом к лицу с братьями, я уже не буду безоружной каретой «скорой помощи». Я снова стану боевым кораблем, вооруженным классическими ядерными торпедами. У меня будут острые зубы и острый нюх.
– Хорошо, – сказала я.
Не соглашаясь, а просто подтверждая, что информация получена. Я знала, что без основного вооружения продержусь не долго, но еще знала, что капитан Констанц затребовала у станции Камроз подкрепление, и не сомневалась, что перед смертью успею нанести бывшим собратьям по стае десяток-другой хороших ударов – чтобы спасательному кораблю, который придет за мной, не пришлось опасаться атаки.
– Так что ты думаешь?
– Думаю, паршивец он, и все тут, – покачала головой Альва Клэй. – Сейчас-то, когда схватили за задницу, он чего угодно наговорит.
Мы стояли в круговом коридоре корабля неподалеку от камбуза.
Я взглянула на Лауру Петрушку:
– А ты?
Она подняла голову со своего кресла:
– По-моему, он это серьезно.
Я сняла шапочку и поводила пальцами по ободку. Насчет чистой одежды и душа я отлично решила, они мне были очень нужны. Я снова чувствовала себя почти человеком.
– Ты давно его знаешь?
– Пару лет.
– И доверяешь ему?
Она замялась:
– До сегодняшнего утра я бы сказала – нет.
– А теперь?
– Теперь, – улыбнулась она, – он не работает на противника.
– Если ему верить.
– По-моему, он не врет. Если он сейчас к ним вернется, его загонят в такую дыру, что неба будет не видно.
– Вернуться еще надо суметь, – фыркнула Альва.
– И как это понимать? – нахмурилась Лаура.
Альва выпятила подбородок:
– Дурень пытался захватить наш корабль, а это мятеж. Повыкидывай мы его из шлюза по частям, были бы правы.
Я покрутила помятым плечом, разгоняя онемение. Чайлд натворил дел, но, если он всерьез задумался о вступлении в Дом, я готова была его понять. Я сама после потери Джорджа только и делала, что расплачивалась за секундную невнимательность, которая стоила человеку жизни.
– Никого мы в космос не выкинем.
– Но, капитан…
– Нет! – отрезала я, поскольку не хотела больше смертей на своем корабле. – Нам сейчас никакая помощь не лишняя. Если Чайлд не кривит душой, пользы от него живого будет больше, чем от покойника.
Альва насупилась, но я видела – она признаёт мою правоту. Медик у нас молодой и неопытный, а мы летим навстречу потенциальной опасности, не зная, какие против нас силы, не говоря уже об оружии, которого мы понять-то не умеем, не то что ему противостоять. Если хотим выполнить задание и уйти живыми, нам дорог каждый полноценный член экипажа – а Чайлд ценен не только медицинскими навыками, он еще и много знает.
– Вы не сумеете его использовать, – сказала Лаура. – Ему нужен покой. Если он встанет на ноги, умрет.
Я щелкнула пальцами:
– Это не моя забота, – и, прищурившись, предложила Альве: – Но ты, может быть, сумеешь ему помочь.
– Это как? – заморгала она.
– Вы оба служили в джунглях. Ты знаешь, каково это. У вас много общего.
– Общего? – она с хохотом отмахнулась, словно я сболтнула полную чушь. – Этот паршивец пару лет околачивался на базе, лакая лишайниковый самогон, и этим, по-твоему, похож на меня?
Она обратилась к Лауре Петрушке:
– Ты ведь была на Сиколе? Что скажешь? Сильно ли похож аэродром, на котором он валандался, на мыслящие джунгли, где в каждой тени таится враг и постоянно, даже во сне, слышишь, как что-то бормочут тебе деревья? Что скажете, леди? Можно ли сравнивать?
Лаура чуть заметно вжалась в спинку кресла, но сохранила каменное выражение лица:
– Каково пришлось ему, ты не знаешь.
– Догадываюсь, черт побери.
– Тогда могла бы ему посочувствовать. – Лаура села прямо, вцепившись в подлокотники кресла. – Здесь не конкурс, не игра в «Кто больше страдал». Бедняга намучился в тех дурацких джунглях не меньше, чем ты в своих. И раз ты сама спасаешься здесь от своего прошлого, должна, как никто другой, понимать его желание спастись.
Разговор оборвался. Альва Клэй потопала в оружейную смазывать и чистить разложенное на полках оружие. Она так снимала стресс. Лаура Петрушка укатила в противоположном направлении – любоваться вихрями гиперпространства с обзорной палубы «Злой Собаки».
А я вернулась в камбуз.
– Ладно, – сказала я приваренному к палубе человеку, – предположим, я дам тебе шанс. Что ты можешь предложить взамен?
Взгляд, устремленный на меня снизу Аштоном Чайлдом говорил, что он еще не смеет надеяться.
– Чего вы хотите?